Traduction
Masquer
Über die Gefallenen (BKV)
Kap. 32. Im Verein mit allen Gläubigen sollen sie Buße tun, wozu sie viel mehr Grund haben als jene Gerechten.
Dies haben Sanftmütige, dies haben Herzenseinfältige, dies haben Unschuldige getan, um sich bei der göttlichen Majestät Verdienste zu erwerben; und jetzt weigern sich solche, dem Herrn Genugtuung zu leisten und ihn anzuflehen, die ihn verleugnet haben! Ich bitte euch, ihr Brüder, bleibt bei den segenbringenden Heilmitteln, gehorchet den besseren Ratschlägen, verbindet eure Tränen mit den unseren, mit unseren Seufzern S. 121 vereinigt eure eigenen! Euch bitten wir, um für euch den Herrn bitten zu können; und mit dem gleichen Flehen, mit dem wir Gott um Erbarmen für euch angehen, wenden wir uns zuerst an euch. Tut volle Buße und laßt die Betrübnis eines schmerzbewegten und wehklagenden Herzens erkennen!
Traduction
Masquer
On the Lapsed
32.
These things were done by men, meek, simple, innocent, in deserving well of the majesty of God; and now those who have denied the Lord refuse to make atonement to the Lord, and to entreat Him. I beg you, brethren, acquiesce in wholesome remedies, obey better counsels, associate your tears with our tears, join your groans with ours; we beseech you in order that we may beseech God for you: we turn our very prayers to you first; our prayers with which we pray 1 God for you that He would pity you. Repent abundantly, prove the sorrow of a grieving and lamenting mind.
-
[Sec. 29, supra. "While still in this world."] ↩