• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) De praescriptione haereticorum

Traduction Masquer
Les prescriptions contre les Hérétiques

XII.

Pour nous, quand il nous faudrait chercher encore, quand il nous faudrait chercher toujours, où chercherions-nous? Chez les hérétiques, où tout est étranger, tout est opposé à la vérité chrétienne, et avec qui il nous est défendu de communiquer? Quel est le serviteur qui attend sa nourriture d'un étranger, pour ne pas dire de l'ennemi de son maître? Et quel est le soldat, si ce n'est un déserteur, un transfuge, un rebelle, qui va demander la solde ou une gratification à un prince qui n'est point allié du sien, à un prince ennemi? Cette femme cherchait sa dragme, mais dans sa maison; cet homme frappait, mais à la porte de son voisin; cette veuve sollicitait un juge, dur, à la vérité, mais qui, après tout, n'était pas ennemi. Que peut-on édifier avec ceux qui ne savent que détruire? Quelle lumière espérer où tout est ténèbres? Cherchons donc chez nous et parmi les nôtres, mais seulement ce qui peut tomber en question, sans blesser la règle de la foi.

Traduction Masquer
The Prescription Against Heretics

Chapter XII.--A Proper Seeking After Divine Knowledge, Which Will Never Be Out of Place or Excessive, is Always Within the Rule of Faith.

As for us, although we must still seek, and that always, yet where ought our search to be made? Amongst the heretics, where all things are foreign 1 and opposed to our own verity, and to whom we are forbidden to draw near? What slave looks for food from a stranger, not to say an enemy of his master? What soldier expects to get bounty and pay from kings who are unallied, I might almost say hostile--unless forsooth he be a deserter, and a runaway, and a rebel? Even that old woman 2 searched for the piece of silver within her own house. It was also at his neighbour's door that the persevering assailant kept knocking. Nor was it to a hostile judge, although a severe one, that the widow made her appeal. No man gets instruction 3 from that which tends to destruction. 4 No man receives illumination from a quarter where all is darkness. Let our "seeking," therefore be in that which is our own, and from those who are our own: and concerning that which is our own,--that, and only that, 5 which can become an object of inquiry without impairing the rule of faith.


  1. Extranea. ↩

  2. Although Tertullian calls her "anus," St. Luke's word is gune not graus. ↩

  3. Instrui potest. ↩

  4. Unde destruitur. ↩

  5. Idque dumtaxat. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De Praescriptione Haereticorum Comparer
Traductions de cette œuvre
Die Prozeßeinreden gegen die Häretiker (BKV) Comparer
Les prescriptions contre les Hérétiques
The Prescription Against Heretics
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - Prescription against Heretics

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité