• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) De praescriptione haereticorum

Traduction Masquer
The Prescription Against Heretics

Chapter XXXI.--Truth First, Falsehood Afterwards, as Its Perversion. Christ's Parable Puts the Sowing of the Good Seed Before the Useless Tares.

Let me return, however, from this digression 1 to discuss 2 the priority of truth, and the comparative lateness 3 of falsehood, deriving support for my argument even from that parable which puts in the first place the sowing by the Lord of the good seed of the wheat, but introduces at a later stage the adulteration of the crop by its enemy the devil with the useless weed of the wild oats. For herein is figuratively described the difference of doctrines, since in other passages also the word of God is likened unto seed. From the actual order, therefore, it becomes clear, that that which was first delivered is of the Lord and is true, whilst that is strange and false which was afterwards introduced. This sentence will keep its ground in opposition to all later heresies, which have no consistent quality of kindred knowledge 4 inherent in them--to claim the truth as on their side.


  1. Ab excessu. ↩

  2. Disputandam. Another reading has deputandam, i.e., "to attribute." ↩

  3. Posteritatem. ↩

  4. Nulla constantia de conscientia, "no conscientious ground of confidence" (Dodgson). ↩

Traduction Masquer
Les prescriptions contre les Hérétiques

XXXI.

Revenons à ce principe, que la vérité a existé dès le commencement, et que l'erreur n'est venue qu'après. Dieu sème d'abord le bon grain, et le démon, son ennemi, vient ensuite y mêler de l'ivraie. Cette parabole désigne manifestement des doctrines opposées. La parole de Dieu, dans le même chapitre, est appelée semence; il suffit donc de faire attention à l'ordre des temps pour conclure que ce qui a été enseigné d'abord est vrai et divin, et que ce qui a été ajouté depuis est faux et étranger, Voilà ce qui confondra à jamais toutes les hérésies modernes, dont aucune ne saurait se répondre à elle-même qu'elle a la vérité de son côté.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De Praescriptione Haereticorum Comparer
Traductions de cette œuvre
Die Prozeßeinreden gegen die Häretiker (BKV) Comparer
Les prescriptions contre les Hérétiques
The Prescription Against Heretics
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - Prescription against Heretics

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité