• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Lactance (250-325) De ira dei

Traduction Masquer
Vom Zorne Gottes (BKV)

15. Ursprung des Bösen.

Hier könnte man vielleicht fragen: Woher sind denn die Sünden an den Menschen gekommen, und welche Verkehrtheit hat die Unwandelbarkeit der göttlichen Anordnung zum Schlechteren gezerrt, so daß der Mensch, der doch zur Gerechtigkeit geboren ist, die Werke der Ungerechtigkeit tut? Ich habe bereits oben auseinandergesetzt, daß Gott dem Menschen Gutes und Böses vor Augen gestellt hat, das Gute, um es zu lieben, das Böse, das dem Guten widerstrebt, um es zu hassen, und daß er darum das Böse zugelassen, damit auch das S. 105 Gute hervorstrahle; denn das eine kann ohne das andere, wie öfters bemerkt, nicht bestehen1. Ist ja auch die Welt aus zwei widerstrebenden und doch miteinander verbundenen Elementen zusammengesetzt, dem feurigen und dem flüssigen; und es hätte das Licht nicht entstehen können, wenn nicht auch Finsternis gewesen wäre; denn es kann kein Oberes geben ohne Unteres, keinen Aufgang ohne Untergang, wie es auch Warmes ohne Kaltes, Weiches ohne Hartes nicht geben kann. So sind auch wir aus zwei gleichermaßen widerstrebenden Bestandteilen zusammengesetzt, der Seele und dem Leibe. Der eine Bestandteil gehört der Ordnung des Himmels an, denn er ist fein und unfaßbar; der andere gehört dem Gebiet der Erde an, denn er ist faßbar und greifbar. Die Seele ist unvergänglich und ewig, der Leib gebrechlich und sterblich. Der Seele haftet das Gute an, dem Leib das Böse, der Seele Licht, Leben und Gerechtigkeit, dem Leib Finsternis, Tod und Ungerechtigkeit2. Daraus entstand im Menschen die Verschlechterung seiner Natur, so daß man ein Gesetz aufstellen mußte, das die Laster in Schranken halten und die Pflichten der Tugend einschärfen sollte. Da es also im menschlichen Leben Gutes und Böses gibt, wovon ich den Grund dargelegt habe, so muß Gott nach beiden Seiten hin angeregt werden, zur Gnade, wenn er Gerechtes geschehen sieht, und zum Zorne, wenn er ungerechte Werke schaut.

Aber hier tritt uns Epikur entgegen und spricht: „Wenn in Gott die Anreizung der Freude ist, die ihn zur Gnade, und die Anreizung des Hasses, die ihn zum Zorne bewegt, so muß Gott auch Furcht und Lüsternheit und Habsucht und die übrigen Gemütsbewegungen haben, die das Erbteil der menschlichen Schwäche sind.“ Es muß der nicht notwendig Furcht haben, welcher zürnt, und der nicht notwendig sich betrüben, welcher sich freut; sind ja doch auch die Zornmütigen weniger S. 106 furchtsam, und die von Natur aus Fröhlichen weniger für Trauer empfänglich. Doch was bedarf es der Bezugnahme auf die menschlichen Stimmungen, denen unsere Gebrechlichkeit unterworfen ist? Betrachten wir das unwandelbare Sein Gottes — ich rede nicht vom Gesetz des Werdens (natura) in Gott, da Gott niemals geworden (natus) ist —. So ist z. B. zur Furcht Grund und Anlaß im Menschen vorhanden, nicht aber in Gott. Denn der Mensch ist vielen Wechselfällen und Gefahren ausgesetzt und muß daher fürchten, daß irgendeine überlegene Gewalt auftreten kann, die ihn peitscht, beraubt, zerfleischt, zu Boden wirft und ums Leben bringt; Gott aber, bei dem weder Dürftigkeit noch Gewalttat, weder Schmerz noch Tod in Betracht kommt, kann schlechterdings nicht fürchten; denn es gibt nichts, was ihm Gewalt antun könnte. So liegt auch für den Menschen Grund und Ursache der Lust am Tage; denn weil der Mensch gebrechlich und sterblich geschaffen ist, so war es notwendig, daß ein anderes verschiedenes Geschlecht begründet wurde, damit aus der Verbindung beider Geschlechter die Nachkommenschaft erzeugt würde zur immerwährenden Erhaltung des menschlichen Geschlechtes. Diese Lust bleibt für Gott außer Betracht; denn Gebrechlichkeit und Untergang ist ihm fremd; auch gibt es im Himmel nicht Götter und Göttinnen; und der bedarf keiner Nachkommenschaft, der ein unvergängliches Leben hat. Das gleiche gilt von Mißgunst und Eigennutz; diese Gebrechen treffen aus bestimmten und offenkundigen Ursachen beim Menschen zu, aber in keiner Weise bei Gott. Aber für Gnade und Zorn und Erbarmung ist Grund und Anlaß zur Betätigung in Gott, und mit Recht bedient sich ihrer die höchste und einzigartige Macht zur Erhaltung der Welt.


  1. Es ist nur mit Einschränkung richtig, daß das Gute ohne das Böse nicht bestehen kann. So könnte die Wahrheit auch im jetzigen Zustand des Lebens wohl ohne die Lüge bestehen. ↩

  2. Das ganze klingt etwas an manichäische Anschauungen an. ↩

Traduction Masquer
A Treatise on the Anger of God

Chap. XV.--Whence Sins Extended to Man.

Here perhaps some one may ask, Whence sins extended to man, or what perversion distorted the rule of the divine institution to worse things, so that, though he was born to justice, he nevertheless performs unjust works. I have already in a former place explained, that God at the same time set before him good and evil, and that He loves the good, and hates the evil which is contrary to this; but that He permitted the evil on this account, that the good also might shine forth, since, as I have often taught, we understand that the one cannot exist without the other; in short, that the world itself is made up of two elements opposing and connected with one another, of fire and moisture, and that light could not have been made unless there has also been darkness, since there cannot be a higher place without a lower, nor a rising without a setting, nor warmth without cold, nor softness without hardness. Thus also we are composed of two substances equally opposed to one another--soul and body: the one of which is assigned to the heaven, because it is slight and not to be handled; the other to the earth, because it is capable of being laid hold of: the one is firm 1 and eternal, the other frail and mortal. Therefore good clings to the one, and evil to the other: light, life, and justice to the one; darkness, death, and injustice to the other. Hence there arose among men the corruption of their nature, so that it was necessary that a law should be established, by which vices might be prohibited, and the duties of virtue be enjoined. Since, therefore, there are good and evil things in the affairs of men, the nature of which I have set forth, it must be that God is moved to both sides, both to favour when He sees that just things are done, and to anger when He perceives unjust things.

But Epicurus opposes us, and says: "If there is in God the affection of joy leading Him to favour, and of hatred influencing Him to anger, He must of necessity have both fear, and inclination, and desire, and the other affections which belong to human weakness." It does not follow that he who is angry must fear, or that he who feels joy must grieve; in short, they who are liable to anger are less timid, and they who are of a joyful temperament are less affected with grief. What need is there to speak of the affections of humanity, to which our nature yields? Let us weigh the divine necessity; for I am unwilling to speak of nature, since it is believed that our God was never born. The affection of fear has a subject-matter in man, but it has none in God. Man, inasmuch as he is liable to many accidents and dangers, fears lest any greater violence should arise which may strike, despoil, lacerate, dash down, and destroy him. But God, who is liable neither to want, nor injury, nor pain, nor death, can by no means fear, because there is nothing which can offer violence to Him. Also the reason and cause of desire is manifest in man. For, inasmuch as he was made frail and mortal, it was necessary that another and different sex should be made, by union with which offspring might be produced to continue the perpetuity of his race. But this desire has no place in God, because frailty and death are far removed from Him; nor is there with Him any female in whose union He is able to rejoice; nor does He stand in need of succession, since He will live for ever. The same things may be said respecting envy and passion, to which, from sure and manifest causes, man is liable, but to which God is by no means liable. But, in truth, favour and anger and pity have their substance 2 in God, and that greatest and matchless power employs them for the preservation of the world.


  1. Solidum. ↩

  2. Materia. Subjective existence. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
A Treatise on the Anger of God
De la colère de Dieu Comparer
Vom Zorne Gottes (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Übersicht zu „Vom Zorne Gottes"

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité