28.
Above, in passing, when our opponent adduced Solomon, who, although he had many wives, nevertheless built the temple, I briefly replied that it was my intention to run over the remaining points. Now that he may not cry out that both Solomon and others under the law, prophets and holy men, have been dishonoured by us, let us show what this very man with his many wives and concubines thought of marriage. For no one can know better than he who suffered through them, what a wife or woman is. Well then, he says in the Proverbs: 1“The foolish and bold woman comes to want bread.” What bread? Surely that bread which cometh down from heaven: and he immediately adds 2“The earth-born perish in her house, rush into the depths of hell.” Who are the earth-born that perish in her house? They of course who follow the first Adam, who is of the earth, and not the second, who is from heaven. And again in another place: “Like a worm in wood, so a wicked woman destroyeth her husband.” But if you assert that this was spoken of bad wives, I shall briefly answer: What necessity rests upon me to run the risk of the wife I marry proving good or bad? 3“It is better,” he says, “to dwell in a desert land, than with a contentious and passionate woman in a wide house.” How seldom we find a wife without these faults, he knows who is married. Hence that sublime orator, Varius Geminus 4 says well “The man who does not quarrel is a bachelor.” 5“It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a house in common.” If a house common to husband and wife makes a wife proud and breeds contempt for the husband: how much more if the wife be the richer of the two, and the husband but a lodger in her house! She begins to be not a wife, but mistress of the house; and if she offend her husband, they must part. 6“A continual dropping on a wintry day” turns a man out of doors, and so will a contentious woman drive a man from his own house. She floods his house with her constant nagging and daily chatter, and ousts him from his own home, that is the Church. Hence the same Solomon previously commands: 7“My son flows forth beyond.” And the Apostle, writing to the Hebrews, says “Therefore we ought to give the more earnest heed to the things spoken, lest haply we flow forth beyond.” But who can hide from himself what is thus enigmatically expressed? 8“The horseleech had three daughters, dearly loved, but they satisfied her not, and a fourth is not satisfied when you say Enough; the grave, and woman’s love, and the earth that is not satisfied with water, and the fire that saith not, Enough.” The horse-leech is the devil, the daughters of the devil are dearly loved, and they cannot be satisfied with the blood of the slain: the grave, and woman’s love, and the earth dry and scorched with heat . It is not the harlot, or the adulteress who is spoken of; but woman’s love in general is accused of ever being insatiable; put it out, it bursts into flame; give it plenty, it is again in need; it enervates a man’s mind, and engrosses all thought except for the passion which it feeds. What we read in the parable which follows is to the same effect: “For three things the earth doth tremble, and for four which it cannot bear: for a servant when he is king: and a fool when he is filled with meat: for an odious woman when she is married to a good husband: and an handmaid that is heir to her mistress.” See how a wife is classed with the greatest evils. But if you reply that it is an odious wife, I will give you the same answer as before—the mere possibility of such danger is in itself no light matter. For he who marries a wife is uncertain whether he is marrying an odious woman or one worthy of his love. If she be odious, she is intolerable. If worthy of love, her love P. 368 is compared to the grave, to the parched earth, and to fire.
Prov. vi. 26 ? ↩
Prov. vii. 27; ix. 18 . ↩
Prov. xxi. 19 . ↩
Often mentioned by Seneca. A saying is reported of him: “Ho, traveller, stop. There is a miracle here: a man and his wife not at strife.” ↩
Prov. xxi. 9; xxv. 24 . ↩
Prov. xxvii. 15 . ↩
Supereffluas. Prov. iii. 21 Sept., Heb. ii. 1 . The Greek word signifies to fall away like flowing water. See Schleusner on παραρρύομαι . In Heb. ii. 1 , Rev. V. translates “We drift away:” Vaughan, “We be found to have leaked, or ebbed away.” ↩
Prov. xxx. 15, 16 . ↩
