Übersetzung
ausblenden
The Epistle of Barnabas
Chapter XXI.--Conclusion.
It is well, therefore, 1 that he who has learned the judgments of the Lord, as many as have been written, should walk in them. For he who keepeth these shall be glorified in the kingdom of God; but he who chooseth other things 2 shall be destroyed with his works. On this account there will be a resurrection, 3 on this account a retribution. I beseech you who are superiors, if you will receive any counsel of my good-will, have among yourselves those to whom you may show kindness: do not forsake them. For the day is at hand on which all things shall perish with the evil [one]. The Lord is near, and His reward. Again, and yet again, I beseech you: be good lawgivers 4 to one another; continue faithful counsellors of one another; take away from among you all hypocrisy. And may God, who ruleth over all the world, give to you wisdom, intelligence, understanding, knowledge of His judgments, 5 with patience. And be ye 6 taught of God, inquiring diligently what the Lord asks from you; and do it that ye maybe safe in the day of judgment. 7 And if you have any remembrance of what is good, be mindful of me, meditating on these things, in order that both my desire and watchfulness may result in some good. I beseech you, entreating this as a favour. While yet you are in this fair vessel, 8 do not fail in any one of those things, 9 but unceasingly seek after them, and fulfil every commandment; for these things are worthy. 10 Wherefore I have been the more earnest to write to you, as my ability served, 11 that I might cheer you. Farewell, ye children of love and peace. The Lord of glory and of all grace be with your spirit. Amen. 12
-
Cod. Sin. omits "therefore." ↩
-
The things condemned in the previous chapter. ↩
-
Cod. Sin. has "resurrections," but is corrected as above. ↩
-
Cod. Sin. has, "lawgivers of good things." ↩
-
Cod. Sin. omits the preposition. ↩
-
Cod. Sin. omits this. ↩
-
Cod. Sin. reads, "that ye may be found in the day of judgment," which Hilgenfeld adopts. ↩
-
Literally, "While yet the good vessel is with you," i.e., as long as you are in the body. ↩
-
Cod. Sin. reads, "fail not in any one of yourselves," which is adopted by Hilgenfeld. ↩
-
Corrected in Cod. Sin. to, "it is worthy." ↩
-
Cod. Sin. omits this clause, but it is inserted by the corrector. ↩
-
Cod. Sin. omits "Amen," and adds at the close, "Epistle of Barnabas." ↩
Übersetzung
ausblenden
Barnabasbrief (BKV)
21. Kap. Wandle in Gottes Geboten, denn der Herr ist nahe.
1. Daher ist es recht, dass der Mensch alle Satzungen des Herrn, die geschrieben stehen, kennen lerne, und in diesen wandle. Denn wer dieses tut, wird im Reiche Gottes verherrlicht werden; wer dagegen jenes andere (den Weg der Finsternis) sich auswählet, wird zugleich mit seinen Werken verloren gehen. Darum gibt es eine Auferstehung, darum eine Wiedervergeltung. 2. Ich bitte euch, die Vornehmen, wenn ihr von mir einen wohlgemeinten Rat annehmet: Ihr habt unter euch solche, denen ihr Gutes tun könnt; versäumet das nicht! 3. Nahe ist der Tag, an dem für den Bösen alles verloren ist; nahe ist der Herr und sein Lohn1. 4. Immer wieder bitte ich euch: Seid euch selbst gute Gesetzgeber, bleibet euch selbst gute Ratgeber, tilget aus in euch jegliche Heuchelei! 5. Gott aber, der über die ganze Welt gebietet, möge euch verleihen Weisheit, Einsicht, Verstand, Erkenntnis seiner Satzungen, Beharrlichkeit. 6. Werdet gelehrige Schüler Gottes, indem ihr fleißig forschet, was Gott von euch verlangt, und tuet es, damit ihr (als solche = gelehrige Schüler Gottes, Gerechte) erfunden werdet am Tage des S. 105 Gerichtes. 7. Wenn ihr ein Gedächtnis habet für eine Wohltat, gedenket meiner, indem ihr diese meine Worte beherziget, damit mein Verlangen und meine Sorgfalt zu etwas Gutem führe. Ich ersuche euch darum, indem ich eine Wohltat erbitte. 8. Solange noch das herrliche Gefäß bei euch ist (solange ihr noch in diesem Leibe lebet), versäumet nichts von dem Eurigen (= euren Verpflichtungen), sondern forschet stets darüber nach und erfüllet jegliches Gebot; denn sie sind es wert. 9. Deshalb war ich um so mehr bemüht, von dem, was ich beherrschte, euch zu schreiben, um euch eine Freude zu machen. Lebet wohl, Kinder der Liebe und des Friedens, der Herr der Herrlichkeit und jeglicher Gnade sei mit eurem Geiste!
-
Ebd. 40:10. ↩