Übersetzung
ausblenden
Homilien über das Hexaemeron (BKV)
8.
„Und Gott nannte die Feste Himmel[^137].” Diese Benennung paßt ja eigentlich auf etwas anderes, aber der Ähnlichkeit halber bekommt auch die Feste diese Bezeichnung. Wir haben aber beobachtet, wie vielfach der Raum, den wir sehen, Himmel genannt wird, und zwar wegen der dichten und zusammenhängenden Luft, die deutlich in unser Gesichtsfeld fällt, und wie er eben deshalb, weil er gesehen wird (παϱὰ τὸ ὁϱᾶσϑαι), die Benennung „Himmel” (οὐϱανὸς) bekommt[^138], so wenn z. B. die Schrift sagt: „Die Vögel des Himmels[^139]” und wiederum: „Und die Vögel am Firmamente des Himmels[^140].” Ähnlich heißt es auch: „Sie stiegen hinauf bis zum Himmel[^141].” Und da Moses den Stamm Joseph segnete, erteilte er ihm die Segnungen von den Früchten[^142] des Himmels und des Taues, von den Sonnenwenden und Neumonden, vom Gipfel der Berge und den ewigen Hügeln[^143]; denn die Erdoberfläche dankt ihre Fruchtbarkeit der günstigen Stellung des Himmels. Auch bei den Verwünschungen spricht er zu Israel: „Der Himmel über deinem Haupte wird sein wie Erz[^144].” Was will er damit sagen? Es wird eine allgemeine Trockenheit S. 56 eintreten und ein Mangel an Wasser in der Luft, das der Erde die Fruchtbarkeit verleiht. Wenn er also sagt, daß Tau und Regen vom Himmel kommen, so verstehen wir darunter das Wasser, das laut Anordnung den obern Raum einzunehmen hatte. Denn wenn sich die Dünste in der Höhe sammeln und die Luft unter dem Drucke der Winde sich verdichtet, wenn so die bisher dunstartig und fein in den Wolken zerstreute Feuchtigkeit sich sammelt, so entstehen Regentropfen, die infolge der Schwere der verdichteten Feuchtigkeit herabfallen; so eben entsteht der Regen. Wird aber die Feuchtigkeit von den Winden gepeitscht und in Schaum verwandelt, der dann wegen heftiger Kälte ganz zusammengefriert, dann fällt, wenn die Wolke bricht, Schnee herab[^145]. Hieraus kannst du übrigens ersehen, daß jede feuchte Substanz in der Luft über uns ganz analog entsteht.
Vergleiche doch niemand mit der Kniffigkeit derer, die über den Himmel spintisiert haben, das Einfache und Ungekünstelte der geistlichen Reden. So hoch die Schönheit züchtiger Jungfrauen über der feiler Dirnen steht, so erhaben stehen unsere Reden über dem Geschwätz derer, die draußen stehen. Denn diese bringen ihre Worte höchstens auf eine erzwungene Wahrscheinlichkeit; hier aber wird die Wahrheit ohne Spitzfindigkeiten vorgetragen. Wozu sollen wir uns denn auch mit der Widerlegung ihrer Lügen abmühen? Genügt es doch, ihre Schriften einander gegenüberzuhalten und in aller Seelenruhe als Zuschauer ihres Streites dazusitzen. Nicht weniger an Zahl noch geringer an Ansehen, nur sehr verschieden durch die Geschwätzigkeit sind die, welche der gegnerischen Ansicht gegenübertreten und sagen, das Weltall würde im Feuer vergehen, aber dann aus den vom Brande zurückgebliebenen Samenstoffen wieder aufleben. Damit führen sie endlose Weltzerstörungen und Wiedergeburten ein. Doch diese sagen sich nach beiden Seiten hin los von der Wahrheit[^146] und suchen sich da und dort Auswege für ihren Irrtum.
Übersetzung
ausblenden
Homélies sur l'Hexaeméron
8.
Et Dieu donna au firmament le nom de ciel : nom qui convenait proprement à une autre substance, et qui était donné à celle-ci par la ressemblance qu'elle avait avec l’autre. Nous observons dans plusieurs endroits de l’Ecriture , qu'on appelle ciel cette continuité d'air épais qui s’offre à nos yeux, et que c'est parce qu’il frappe visiblement nos regards qu’il reçoit ce nom1.
Ainsi nous lisons dans les psaumes : Les oiseaux du ciel ( Ps. 8. 9.) ; et ailleurs : Les oiseaux qui volent dans le firmament du ciel ( Gen. I. 20. ). Tel est encore ce passage : Ils montent jusqu'aux cieux ( Ps. 106. 26. ). Moïse bénissant la tribu de Joseph, lui promet les fruits du ciel et de la rosée ( Deut. 33. 13. ), les fruits nés de la vertu du soleil et de la lune, les fruits qui croissent sur le sommet des montagnes et sur les collines éternelles , la terre étant fertile par l'heureux concours de ces influences. Dans les malédictions qu'il adresse à Israël, il dit : Le ciel qui est au-dessus de votre tête sera pour vous d'airain ( Deut. 28. 23. ). Qu'entend-il par là ? sans doute cette sécheresse universelle et ce défaut d'eaux aériennes qui font naître et croître les fruits de la terre. Lors donc que l'Ecriture dit que la rosée de la pluie tombe du ciel, nous devons l'entendre des eaux qui occupent les régions supérieures. Les vapeurs élevées de la terre se rassemblant en haut, et l'air étant condensé par la compression des vents, lorsque ces exhalaisons humides, qui, déliées et légères, étaient dispersées dans la nue, viennent à se réunir, elles deviennent des gouttes qui, par le poids qu'elles acquièrent, se portent en bas : et c'est là l'origine de la pluie. Lorsque ces mêmes eaux, coupées par la violence des vents, se réduisent en écumes, et, qu'extrêmement. refroidies, elles se gèlent toutes entières, alors rompant la nue, elles tombent sur la terre en neige. En général, nous pouvons, par la même raison, distinguer toutes les eaux suspendues dans l’air au-dessus de notre tête.
Mais que personne ne compare la simplicité des discours spirituels avec le faste des philosophes qui ont raisonné sur le ciel. Autant la beauté d’une femme sage est. supérieure à celle d'une courtisane, autant nos discours l'emportent sur ceux des païens. Ceux-ci cherchent à ravir les suffrages par la beauté des paroles ; nous, nous ne présentons que la vérité nue sans aucun artifice. Pourquoi nous fatiguer à réfuter leurs mensonges , lorsgu il nous suffit d'opposer leurs écrits les uns aux autres , et de regarder tranquillement la guerre qu'ils se font? En effet , ils ne sont inférieurs, ni en nombre , ni en mérite, mais ils combattent avec tout l'avantage de l'éloquence les raisons qui leur sont contraires, ceux qui disent que l'univers est embrasé, et qu'il revit2 des semences qui restent dans les êtres consumés par le feu. D'où ils admettent une infinité de destructions et de régénérations du monde. Mais tous les infidèles s'éloignent également de la vérité, quoiqu'ils cherchent. de toutes parts des raisons pour défendre leurs erreurs.