Traduction
Masquer
Kirchengeschichte (BKV)
11. Der Brief des Konstantius an Athanasius
„Konstantius, der Siegreiche, Augustus, dem Athanasius.
Obschon wir Dir in unserem früheren Schreiben auf das Deutlichste zu erkennen gegeben haben, daß Du ohne alle Sorge zu unserem Gefolge kommen mögest, weil es unser ernstester Wille ist, Dich in Deine Heimat zurückzusenden, so richten wir doch auch jetzt wieder dieses Schreiben an Deine Hochwürden und laden Dich durch dasselbe ein, ohne alles Mißtrauen und ohne Furcht die staatlichen Postwagen zu besteigen und zu uns zu eilen, damit Du zur Erfüllung Deiner Wünsche gelangen kannst.“
Edition
Masquer
ΕΠΙΣΚΟΠΟΥ ΚΥΡΟΥ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΤΟΜΟΣ ΠΡΩΤΟΣ
ιαʹ.
Ἐπιστολὴ Κωνσταντίου πρὸς Ἀθανάσιον.
«Κωνστάντιος Νικητὴς Αὔγουστος Ἀθανασίῳ
Εἰ καὶ τὰ μάλιστα διὰ προτέρων γραμμάτων ἐδηλώσαμεν ὅπως ἀμερίμνως εἰς τὸ ἡμέτερον κομιτάτον παραγένῃ διὰ τὸ μάλιστα βούλεσθαι ἡμᾶς ἀποστεῖλαί σε εἰς τὰ ἴδια, ὅμως καὶ νῦν ταῦτα τὰ γράμματα πρὸς τὴν σὴν στερρότητα δεδώκαμεν· δι´ ὧν καὶ προτρεπόμεθα χωρίς τινος ἀπιστίας καὶ φόβου ἐπιβῆναί σε δημοσίοις ὀχήμασι καὶ σπουδάσαι πρὸς ἡμᾶς, ἵνα ὧν ἐπιθυμεῖς ἀπολαῦσαι δυνηθῇς.»