Translation
Hide
Himmlische Hierarchie (Edith Stein)
§ 7.
Die Theologie verwendet aber auch Erz, Bernstein und vielfarbige Steine als Bilder für die himmlischen Wesen. Den Bernstein, weil er etwas vom Wesen des Goldes und Silbers hat: Wie das Gold bezeichnet er die Unverderblichkeit und den strahlenden, keiner Minderung fähigen Glanz; wie Silber die leuchtende himmlische Klarheit. – Dem Erz ist aus den bezeichneten Gründen die Art des Feuers oder des Goldes zuzuschreiben. – Von den vielfarbigen Steinen bedeuten die weißen das Leuchtende, die roten das Feurige, die gelben das Goldartige, die grünen das Jugendliche und Lebenskräftige, und so ist für jede Art (Gestalt) eine mystische Erklärung der typischen Bilder zu finden, die zu Höherem emporweist.
Translation
Hide
Le livre de la hierarchie celeste
VII.
D'autres fois les anges sont dits apparaître comme l'airain, l'électre on quelque pierre de diverses couleurs. L' électre, métal composé d'or et d'argent, figure,à raison de la première de ces substances, une splendeur incorruptible, et qui garde inaltérablement sa pureté non souillée; et à cause de la seconde, une sorte de clarté douce et céleste.
L'airain, d'après tout ce qu'on a vu, pourrait, être assimilé soit au feu, soit à l'or même.
La signification symbolique des pierres sera différente, selon la variété de leurs couleurs; ainsi les blanches rappellent la lumière; les rouges, le feu; les Jaunes l'éclat de l'or; les vertes, la vigueur. la jeunesse. Chaque forme aura donc son sens caché, et sera le type sensible d'une réalité mystérieuse.
Mais je crois avoir suffisament traité ce sujet, cherchons l'explication des formes animales dont la théologie revêt parfois les célestes esprits .