• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
De la vie bienheureuse

CHAPITRE II.

Premier entretien. Nous sommes composés dame et de corps. Les aliments sont nécessaires à l'âme comme au corps; car l'âme a aussi ses aliments. On n'est pas heureux, quand on n'a pas ce que l'on veut; mais il ne suffit pas de posséder ce que l'on veut, pour posséder le bonheur. Que doit-on acquérir pour être heureux? Quand peut-on dire que l'on possède Dieu? Les sages de l'Académie ne sont ni heureux ni sages.

Traduction Masquer
Vom glücklichen Leben (ChatGPT)

CAPUT II. Diskussion am ersten Tag. Wir bestehen aus Seele und Körper. Nahrung ist für den Körper notwendig. Auch für die Seele gibt es ihre eigene Nahrung. Glücklich ist nicht, wer nicht hat, was er will. Aber auch nicht jeder, der hat, was er will, ist glücklich. Was sollte sich der Mensch verschaffen, um glücklich zu sein? Wer Gott hat. Ein Akademiker kann nicht glücklich sein, also auch nicht weise.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De beata vita (PL) Comparer
Traductions de cette œuvre
De la vie bienheureuse
Vom glücklichen Leben (ChatGPT)

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité