• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Locutionum in Heptateuchum l. VII Locutions employées dans l'Heptateuque
LIVRE SEPTIÈME. LOCUTIONS TIRÉES DU LIVRE DES JUGES.

CHAPITRE XI

8. Et eris nobis in caput omnibus habitantibus Galaad 1. On ne lit pas eris nobis caput; c'est une locution familière à l’Écriture. En voici encore un exemple, entre mille autres : Esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii 2.

34. « Elle est son unique fille, et il n'a pas d'autre enfant. » Le second membre de la phrase ne dit rien de plus que le premier; mais cette répétition exprime bien l'affection du père pour sa fille.

Ibid. « Il n'a pas d'autre enfant. » Le présent « il n'a pas » est mis pour : il n'avait pas; car il s'agit d'une chose passée.


  1. Tu seras notre chef à nous tous, qui habitons le pays de Galaad.  ↩

  2. Soyez pour moi un Dieu protecteur et un asile assuré (Ps. XXX, 3.) ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Download
  • docxDOCX (106.21 kB)
  • epubEPUB (97.20 kB)
  • pdfPDF (397.69 kB)
  • rtfRTF (363.49 kB)
Traductions de cette œuvre
Locutions employées dans l'Heptateuque

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité