• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De Civitate Dei

Edition ausblenden
De civitate Dei (CCSL)

Caput XVIII: Quam alieni a iactantia esse debeant Christiani, si aliquid fecerint pro dilectione patriae aeternae, cum tanta Romani gesserint pro humana gloria et ciuitate terrena.

Quid ergo magnum est pro illa aeterna caelestique patria cuncta saeculi huius quamlibet iucunda blandimenta contemnere, si pro hac temporali atque terrena filios Brutus potuit et occidere, quod illa facere neminem cogit? sed certe difficilius est filios interimere, quam quod pro ista faciendum est, ea, quae filiis congreganda uidebantur atque seruanda, uel donare pauperibus uel, si existat tentatio, quae id pro fide atque iustitia fieri conpellat, amittere. felices enim uel nos uel filios nostros non diuitiae terrenae faciunt aut nobis uiuentibus amittendae aut nobis mortuis a quibus nescimus uel forte a quibus nolumus possidendae; sed deus felices facit, qui est mentium uera opulentia. Bruto autem, quia filios occidit, infelicitatis perhibet testimonium etiam poeta laudator. ait enim: natosque pater noua bella mouentes ad poenam pulchra pro libertate uocabit infelix, utcumque ferent ea facta minores. sed uersu sequenti consolatus est infelicem: uincit amor patriae laudumque inmensa cupido. haec sunt duo illa, libertas et cupiditas laudis humanae, quae ab facta conpulit miranda Romanos. si ergo pro libertate moriturorum et cupiditate laudum, quae a mortalibus expetuntur, occidi filii a patre potuerunt: quid magnum est, si pro uera libertate, quae nos ab iniquitatis et mortis et diaboli dominatu liberos facit, nec cupiditate humanarum laudum, sed caritate liberandorum hominum, non a Tarquinio rege, sed a daemonibus et daemonum principe, non filii occiduntur, sed Christi pauperes inter filios conputantur? si alius etiam Romanus princeps, cognomine Torquatus, filium, non quia contra patriam, sed etiam pro patria, tamen quia contra imperium suum, id est contra quod imperauerat pater imperator, ab hoste prouocatus iuuenali ardore pugnauerat, licet uicisset, occidit, ne plus mali esset in exemplo imperii contempti quam boni in gloria hostis occisi: ut quid se iactent, qui pro inmortalis patriae legibus omnia, quae multo minus quam filii diliguntur, bona terrena contemnunt? si Furius Camillus etiam ingratam patriam, a cuius ceruicibus acerrimorum hostium Veientium iugum depulerat damnatus que ab aemulis fuerat, a Gallis iterum liberauit, quia non habebat potiorem, ubi posset uiuere gloriosius: cur extollatur, uelut grande aliquid fecerit, qui forte in ecclesia ab inimicis carnalibus grauissimam exhonorationis passus iniuriam non se ad eius hostes haereticos transtulit aut aliquam contra illam ipse haeresem condidit, sed eam potius quantum ualuit ab haereticorum perniciosissima prauitate defendit, cum alia non sit, non ubi uiuatur in hominum gloria, sed ubi uita adquiratur aeterna? si Mucius, ut cum Porsenna rege pax fieret, qui grauissimo bello Romanos premebat, quia Porsennam ipsum occidere non potuit et pro eo alterum deceptus occidit, in ardentem aram ante eius oculos dexteram extendit, dicens multos tales, qualem illum uideret, in eius exitium coniurasse cuius ille fortitudinem et coniurationem talium perhorrescens sine ulla dubitatione se ab illo bello facta pace conpescuit: quis regno caelorum inputaturus est merita sua, si pro illo non unam manum neque hoc sibi ultro faciens, sed persequente aliquo patiens totum flammis corpus inpenderit? si Curtius armatus equo concito in abruptum hiatum terrae se praecipitem dedit, deorum suorum oraculis seruiens, quoniam iusserant, ut illuc id quod Romani haberent optimum mitteretur, nec aliud intellegere potuerunt, quam uiris armisque se excellere, unde uidelicet oportebat, ut deorum iussis in illum interitum uir praecipitaretur armatus: quid se magnum pro aeterna patria fecisse dicturus est, qui aliquem fidei suae passus inimicum non se ultro in talem mortem mittens, sed ab illo missus obierit; quandoquidem a domino suo eodemque rege patriae suae certius oraculum accepit: nolite timere eos, qui corpus occidunt, animam autem non possunt occidere? si se occidendos certis uerbis quodammodo consecrantes Decii deuouerunt, ut illis cadentibus et iram deorum sanguine suo placantibus Romanus liberaretur exercitus: nullo modo superbient sancti martyres, tamquam dignum aliquid pro illius patriae participatione fecerint, ubi aeterna est et uera felicitas, si usque ad sui sanguinis effusionem non solum suos fratres, pro quibus fundebatur, uerum et ipsos inimicos, a quibus fundebatur, sicut eis praeceptum est, diligentes caritatis fide et fidei caritate certarunt? si Marcus Puluillus dedicans aedem Iouis Iunonis Mineruae falso sibi ab inuidis morte filii nuntiata, ut illo nuntio perturbatus abscederet atque ita dedicationis gloriam collega eius consequeretur, ita contempsit, ut eum etiam proici insepultum iuberet - sic in eius corde orbitatis dolorem gloriae cupiditas uicerat - : quid magnum se pro euangelii sancti praedicatione, qua ciues supernae patriae de diuersis liberantur et colliguntur erroribus, fecisse dicturus est, cui dominus de sepultura patris sui sollicito ait: sequere me et sine mortuos sepelire mortuos suos? si Marcus Regulus, ne crudelissimos hostes iurando falleret, ad eos ab ipsa Roma reuersus est, quoniam, sicut Romanis eum tenere uolentibus respondisse fertur, posteaquam Afris seruierat, dignitatem illic honesti ciuis habere non posset, eumque Carthaginienses, quoniam contra eos in Romano senatu egerat, grauissimis suppliciis necauerunt: qui cruciatus non sunt pro fide illius patriae contemnendi, ad cuius beatitudinem fides ipsa perducit? aut quid retribuetur domino pro omnibus quae retribuit, si pro fide quae illi debetur talia fuerit homo passus, qualia pro fide quam perniciosissimis inimicis debebat passus est Regulus? quomodo se audebit extollere de uoluntaria paupertate Christianus, ut in huius uitae peregrinatione expeditior ambulet uiam, quae perducit ad patriam, ubi uerae diuitiae deus ipse est, cum audiat uel legat Lucium Valerium, qui in suo defunctus est consulatu, usque adeo fuisse pauperem, ut nummis a populo conlatis eius sepultura curaretur? audiat uel legat Quintium Cincinnatus, cum quattuor iugera possideret et ea suis manibus coleret, ab aratro esse adductum, ut dictator fieret, maior utique honore quam consul, uictisque hostibus ingentem gloriam consecutum in eadem paupertate mansisse? aut quid se magnum fecisse praedicabit, qui nullo praemio mundi huius fuerit ab aeternae illius patriae societate seductus, cum Fabricium didicerit tantis muneribus Pyrrhi, regis Epirotarum, promissa etiam quarta parte regni, a Romana ciuitate non potuisse deuelli ibique in sua paupertate priuatum manere maluisse? nam illud quod rempublicam, id est rem populi, rem patriae, rem communem, cum haberent opulentissimam atque ditissimam, sic ipsi in suis domibus pauperes erant, ut quidam eorum, qui iam bis consul fuisset, ex illo senatu hominum pauperum pelleretur notatione censoria, quod decem pondo argenti in uasis habere conpertus est; ita idem ipsi pauperes erant, quorum triumphis publicum ditabatur aerarium: nonne omnes Christiani, qui excellentiore proposito diuitias suas communes faciunt secundum id quod scriptum est in actibus apostolorum, ut distribuatur unicuique sicut cuique opus est, et nemo dicat aliquid proprium, sed sint illis omnia communia, intellegunt se nulla ob hoc uentilari oportere iactantia, id faciendo pro obtinenda societate angelorum, cum paene tale aliquid illi fecerint pro conseruanda gloria Romanorum? haec et alia, si qua huiusmodi reperiuntur in litteris eorum, quando sic innotescerent, quando tanta fama praedicarentur, nisi Romanum imperium longe lateque porrectum magnificis successibus augeretur? proinde per illud imperium tam latum tamque diuturnum uirorumque tantorum uirtutibus praeclarum atque gloriosum et illorum intentioni merces quam quaerebant est reddita, et nobis proposita necessariae commonitionis exempla, ut, si uirtutes, quarum istae utcumque sunt similes, quas isti pro ciuitatis terrenae gloria tenuerunt, pro dei gloriosissima ciuitate non tenuerimus, pudore pungamur; si tenuerimus, superbia non extollamur; quoniam, sicut dicit apostolus, indignae sunt passiones huius temporis ad futuram gloriam, quae reuelabitur in nobis. ad humanam uero gloriam praesentisque temporibus satis digna uita aestimabatur illorum. unde etiam Iudaei, qui Christum occiderunt, reuelante testamento nouo quod in uetere uelatum fuit, ut non pro terrenis et temporalibus beneficiis, quae diuina prouidentia permixte bonis malisque concedit, sed pro aeterna uita muneribusque perpetuis et ipsius supernae ciuitatis societate colatur deus unus et uerus, rectissime istorum gloriae donati sunt, ut hi, qui qualibuscumque uirtutibus terrenam gloriam quaesiuerunt et adquisiuerunt, uincerent eos, qui magnis uitiis datorem uerae gloriae et ciuitatis aeternae occiderunt atque respuerunt.

Übersetzung ausblenden
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

18. Fern liege den Christen alle Überhebung, wenn sie etwas aus Liebe zum ewigen Vaterland tun, da doch die Römer für Ruhm bei den Menschen und für den irdischen Staat so große Taten vollbracht haben.

Was ist es also Großes, für das ewige und himmlische Vaterland alle und auch die süßesten Annehmlichkeiten dieser Welt zu verachten, wenn doch ein Brutus1 für das vergängliche und irdische Vaterland selbst Band 1, S. 275seine Söhne hinzurichten über sich brachte, was das ewige Vaterland von niemand verlangt? Seine Söhne dem Tod überliefern, ist doch wahrlich ein schwereres Opfer, als was man für das himmlische Vaterland tun muß, nämlich das Vermögen, das man für die Söhne sammeln und erhalten zu müssen meint, den Armen zu schenken oder es daranzugeben, wenn eine Prüfung kommt, die das im Namen des Glaubens und der Gerechtigkeit erheischt. Denn nicht Reichtümer, die uns bei Lebzeiten verloren gehen oder nach unserm Tod in unbekannte und vielleicht ungewollte Hände gelangen können, machen uns oder unsere Kinder glücklich; sondern Gott macht glücklich, der der wahre Reichtum der Seelen ist. Dem Brutus dagegen gibt selbst der Dichter, der seine Tat rühmt, das Zeugnis, daß er unglücklich zu nennen sei, weil er seine Söhne hinrichten ließ. Er sagt2:

„Und die Söhne, die Stifter neuer Empörung,
Zieht der Vater für's Wohl der edlen Freiheit zur Strafe.
Ach, der Unsel'ge, wie immer die Tat auch deute die Nachwelt.“
Aber im folgenden Vers tröstet er den Unglücklichen mit den Worten:
„Liebe zum Vaterland siegt und die überschwengliche Ruhmgier“.

Das sind die beiden Triebfedern bei den bewundernswerten Taten der Römer: Freiheit und Ruhmsucht. Wenn also für die Freiheit todverfällter Menschen und für die Gier nach Lob aus dem Munde Sterblicher die eigenen Söhne vom Vater dem Tode überliefert werden konnten, was ist es dann Großes, wenn für die wahre Freiheit, die uns von der Herrschaft der Ungerechtigkeit, des Todes und des Teufels frei macht, und nicht aus Gier nach Menschenlob, sondern aus Liebe zu den Menschen, die befreit werden sollen, befreit nicht etwa von dem König Tarquinius, sondern von den Dämonen und dem Fürsten der Dämonen, was ist es, sage ich, Großes, wenn hiefür nicht etwa die eigenen Söhne geopfert Band 1, S. 276werden, nein, sondern nur die Armen Christi wie die eigenen Söhne gehalten werden?

Und wenn ein anderer römischer Held, Torquatus mit Beinamen3, seinen Sohn nicht etwa, weil er gegen sein Vaterland kämpfte, sondern weil er zwar für dasselbe kämpfte, jedoch der Anordnung seines Vaters, das heißt dem von seinem Vater, dem Feldherrn, erlassenen Verbot zuwider, im stürmischen Drange der Jugend, hingerissen von der Herausforderung des Feindes, wenn Torquatus diesen seinen Sohn, obwohl er Sieger geblieben war, hinrichten ließ, damit nicht das Beispiel der Insubordination schlimmere Folgen zeitige, als Gutes aus dem Ruhm der Überwindung eines Feindes erwachsen könnte, warum sollten sich die brüsten, die aus Achtung vor den Gesetzen eines unvergänglichen Vaterlandes alle zeitlichen Güter verachten, die man noch lange nicht so liebt als die eigenen Kinder? Wenn Furius Camillus4 sein Vaterland, das er von dem Joch der heftigsten Feinde, der Vejenter, erlöst hatte, trotz des erlittenen Undankes — er war von seinen Neidern verurteilt worden — abermals befreite, diesmal von den Galliern, weil er kein besseres Vaterland hatte, worin er ruhmreicher hätte leben können, warum dürfte sich einer überheben, als hätte er etwas Großes getan, der etwa in der Kirche von Seiten niedrig gesinnter Gegner das schlimme Unrecht der Vorenthaltung von Ehrenstellen erfährt und darob sich nicht zu den Feinden der Kirche, den Häretikern, geschlagen, noch auch selbst wider die Kirche eine Häresie gegründet hat (Fälle, in denen verletzter Ehrgeiz, namentlich getäuschte Hoffnung auf Erlangung eines bischöflichen Stuhles, zum Abfall von der Kirche Anlass gab, sind in der altchristlichen Kirche nicht selten.), sondern im Gegenteil nach Kräften die Kirche wider die Verderbnis der Häresie schützt, da es ja wohl andere Kirchen gibt, wo man bei den Menschen in Ehren stehen kann, keine aber, in der man das ewige Leben erlangen könnte? Wenn Mucius5 zur Herbeiführung des Friedens mit König Band 1, S. 277Porsenna, der die Römer mit einem furchtbaren Krieg bedrängte, da es ihm nicht gelang, den Porsenna selbst zu töten, an dessen statt er vielmehr einen andern tötete, seine Rechte vor den Augen des Königs in ein brennendes Opferfeuer hielt mit den Worten, es hätten sich viele von gleicher Entschlossenheit wie er zu des Königs Untergang verschworen, worauf der König, eingeschüchtert durch solchen Mut der Verschworenen, unverzüglich den Krieg aufgab und Frieden schloß, wer möchte da seine Verdienste dem Himmelreich aufrechnen, wenn er für dasselbe freiwillig nicht die eine Hand, sondern als ein Opfer der Verfolgung den ganzen Leib den Flammen hingäbe? Curtius6 stürzte sich im vollen Waffenschmuck hoch zu Roß in den geöffneten Erdschlund, gehorsam dem Ausspruch seiner Götter, die da verlangten, daß man das Beste, was die Römer hätten, hineinsenke, eine Aufforderung, die sie nicht anders als auf bewaffnete Männer deuten konnten, weshalb sich eben ein bewaffneter Mann auf das Geheiß der Götter dem Untergang weihen mußte; was wird dann einer, der im Zusammenstoß mit einem Feind seines Glaubens von diesem dem Tod überliefert wird, nicht etwa aus freien Stücken sich dem Tode weiht, Großes für das ewige Vaterland getan zu haben sich rühmen, zumal da er von seinem Herrn, der zugleich der König dieses Vaterlandes ist, den sicheren Ausspruch7 erhalten hat: „Fürchtet die nicht, die den Leib töten, die Seele aber nicht töten können“? Gewiß werden die heiligen Märtyrer nicht stolz sein, als hätten sie für die Anteilnahme an jenem Vaterland, wo die ewige und wahre Glückseligkeit herrscht, etwas Entsprechendes getan, wenn sie bis zur Vergießung ihres Blutes, nicht bloß ihre Brüder, für die es vergossen wurde, sondern auch ihre Feinde, von denen es vergossen wurde, nach dem Gebote in Liebe umfassend, im Glauben an die Liebe und in der Liebe zum Glauben gekämpft haben, da sich doch die beiden Decier8 unter bestimmten Weiheworten dem Tod in den Rachen stürzten, damit durch ihren Fall und durch die Sühne, die sie Band 1, S. 278dem Zorn der Götter in ihrem Blute anboten, das römische Heer gerettet werde. Marcus Pulvillus9 verhielt sich, in der Weihe des Tempels des Jupiter, der Juno und der Minerva begriffen, bei der von Neidern hinterbrachten falschen Nachricht vom Tode seines Sohnes, die nur den Zweck hatte, ihn abzurufen, damit sich so sein Amtsgenosse den Ruhm dieser Weihe sichere, gleichgültig bis zu dem Grade, daß er anordnete, man soll ihn einfach unbeerdigt hinausschaffen (so sehr behauptete in seinem Herzen die Ruhmsucht die Oberhand gegenüber dem Schmerz über den Kindesverlust); und für die Verkündigung des heiligen Evangeliums, durch die die Bürger des himmlischen Vaterlandes aus dem Gehege verschiedener Irrtümer befreit und gesammelt werden, wollte sich eine bedeutende Leistung der beimessen, dem der Herr wegen der Sorge für die Beerdigung seines Vaters zuruft: „Folge mir nach und laß die Toten ihre Toten begraben“10? Wenn Marcus Regulus11 zu seinen grausamsten Feinden von Rom aus zurückgekehrt ist, um an ihnen nicht meineidig zu werden, indem er den Römern gegenüber, die ihn zurückhalten wollten, äußerte, er habe sich durch die Sklaverei bei den Afrikanern der Würde eines unbescholtenen Bürgers verlustig gemacht, und wenn ihn die Karthager unter ausgesuchten Peinen zu Tode folterten, weil er im römischen Senat wider sie aufgetreten war, welche Qualen sollte man da nicht gering achten, um die Treue gegen jenes Vaterland zu wahren, zu dessen beseligenden Gefilden gerade solche Treue führt? oder „was wird da dem Herrn für all das, was er tut, vergolten“12dadurch, daß ein Mensch um der Treue willen, die man Gott schuldet, Peinen leiden würde, wie Regulus sie erlitt um der Treue willen, die er seinen Todfeinden schuldete? Wie sollte sich ferner ein Christ wegen freiwilliger Armut überheben, die er auf sich genommen hat, um auf der Pilgerschaft des irdischen Lebens ungehinderter den Weg zu wandeln, der zum Vaterlande führt, wo Band 1, S. 279Gott selbst der wahre Reichtum ist, wenn er hört oder liest, daß Lucius Valerius, der während der Führung des Konsulates gestorben ist, so arm war, daß seine Bestattung aus Sammelgeldern bestritten werden musste13? daß Quintius Cincinnatus14, Besitzer von vier Jauchert, die er mit eigener Hand bebaute, vom Pfluge weggeholt wurde, um die Diktatur zu übernehmen, eine Würde, die noch über dem Konsulat steht, und daß er, durch die Besiegung der Feinde zu ungeheurem Ruhme gelangt, ebenso arm geblieben ist? Oder wer sich durch keine Lockung dieser Welt von der Zugehörigkeit zum ewigen Vaterlande hat abziehen lassen, was wird er Großes getan zu haben rühmen, wenn er inne wird, daß Fabricius durch die lockenden Anerbietungen des Epirerkönigs Pyrrhus15 und selbst durch die Aussicht auf den vierten Teil des Reiches nicht von der Gemeinschaft mit den Römern losgerissen werden konnte, sondern lieber in ihr als Privatmann in seiner Armut verharren wollte? Denn reiche Mittel und Schätze hatte nur das Gemeinwesen der Römer, die Sache des Volkes16, die Sache des Vaterlandes, die gemeinsame Sache, während die einzelnen für sich so arm waren, daß einst einer, der zweimal Konsul gewesen war, durch zensorische Rüge aus dem Senat dieser armen Leute entfernt wurde, weil man in Erfahrung gebracht hatte, er besitze zehn Pfund Silber in Tafelgeschirr17; so arm waren die, die durch ihre Triumphe den Staatsschatz füllten; und da sollten nicht alle Christen, die kraft eines erhabeneren Entschlusses ihre Reichtümer zum Gemeingut machen gemäß den Worten der Apostelgeschichte18, damit jedem nach seinem Bedarf mitgeteilt werde und niemand etwas sein eigen nenne, sondern alles ihnen gemeinsam sei, zu der Erkenntnis kommen, daß sie sich darauf nicht mit Selbstüberhebung etwas gut zu tun brauchen, wenn sie so handeln, um die Gemeinschaft mit den Engeln zu Band 1, S. 280erlangen, da doch jene Römer fast das gleiche getan haben, um den Ruhm ihres Volkes aufrecht zu erhalten. Wie hätten nun diese und ähnliche Züge, die etwa aus ihren Schriften erhellen, so bekannt werden, so weithin Aufsehen erregen können, wenn sich nicht das römische Reich nach allen Seiten hin ausgedehnt und sich durch großartige Erfolge erweitert hätte? Durch dieses Reich, so weit und langewährend, so herrlich und ruhmreich durch die Tugenden großer Männer, ist also ihrem Streben der Lohn, den sie suchten, zuteil geworden, während uns zugleich Beispiele notwendiger Aufmunterung vor Augen gestellt wurden, damit wir beschämt werden, wenn wir Tugenden, dergleichen sie um des Ruhmes des irdischen Staates willen geübt haben, um des glorreichen Gottesstaates willen nicht üben sollten, und damit wir uns nicht stolz überheben, wenn wir sie etwa üben; denn, wie der Apostel sagt19, „die Leiden dieser Zeit sind nicht zu vergleichen mit der künftigen Herrlichkeit, die an uns offenbar werden wird“. Irdischen Ruhm jedoch und Herrlichkeit in der Gegenwart zu erlangen, ward die Lebensführung der Römer für durchaus würdig erachtet. Mit vollem Recht wurden daher auch die Juden, die Christum getötet haben, während doch der neue Bund entschleierte, was im alten verhüllt war, daß nämlich der eine wahre Gott nicht um irdischer und vergänglicher Wohltaten willen, die die göttliche Vorsehung unterschiedslos den Guten und den Bösen spendet, sondern um des ewigen Lebens, um fürdauernder Gaben, um des Anteils an dem himmlischen Staate willen verehrt werden soll, den Römern preisgegeben als Opfer ihres Ruhmes; sie, die durch ihre Tugenden, wie immer sie zu beurteilen sein mögen, irdischen Ruhm erstrebten und erlangten, sollten die besiegen, die durch ihre großen Laster den Verleiher wahren Ruhmes und des ewigen Bürgerrechtes getötet und verworfen haben.


  1. Oben III, 16. ↩

  2. Verg. Aen. 6, 820 ff. ↩

  3. Vgl. oben S. 62. ↩

  4. Vgl. oben S. 101 f. ↩

  5. Liv. 2, 12; 13. ↩

  6. Liv. 7, 6. ↩

  7. Mt. 10, 28. ↩

  8. Liv. 8, 9; 10, 28. ↩

  9. Liv. 2, 8. ↩

  10. Mt. 8, 22. ↩

  11. Oben S. 48-50; 62 f. ↩

  12. Ps. 115, 3. ↩

  13. Liv. 2, 16 berichtet dies von M. Valerius Poplicola. ↩

  14. Liv. 3, 26. ↩

  15. Plutarch, Pyrrhus 20; Liv. perioch. 13. ↩

  16. Als „res populi“ definiert Scipio respublica; s. oben S. 110. ↩

  17. P. Cornelius Rufinus; s. Liv. perioch. 14. ↩

  18. 2, 45. 4, 32. ↩

  19. Röm. 8, 18. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De civitate Dei (CCSL)
Übersetzungen dieses Werks
La cité de dieu vergleichen
The City of God vergleichen
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
The City of God - Translator's Preface

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung