• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Gegen Faustus

26.

Ich komme nun zu jener Argumentation, bei der ich nicht so recht weiss, ob ich sie als Höhepunkt des Schwachsinn oder der Sophisterei bezeichnen soll; aber Faustus besass ja Scharfsinn, weshalb ich eher vermute, dass er den wenig aufmerksamen Leser einnebeln wollte, als dass er nicht selber gesehen hätte, was ich nun vortragen werde. Er sagte da nämlich (444,6): Wenn er aber diese Worte überhaupt nicht im Hinblick auf Christus geschrieben hat, könnt ihr entweder andere Belege vorweisen, oder aber es gibt gar keine. Dieser Syllogismus ist richtig, aber der nächste Schritt wäre nun gewesen, erstens zu zeigen, dass diese Worte keineswegs im Hinblick auf Christus geschrieben waren, zweitens, dass sich keine anderen Belege finden lassen. Keines von beidem hat Faustus zustandegebracht, während wir unsererseits sowohl zeigen konnten, wie sich diese Stellen (deut. 13,6; 21,23; 18,15. 18; 28,66) auf Christus hin deuten lassen, als auch weiter oben eine Reihe weiterer Belege nachwiesen, die nur auf Christus hin interpretiert werden können. Deine Schlussfolgerung, guter Faustus, dass nichts von dem, was Moses geschrieben habe, auf Christus hinweise, ist also völlig unbegründet! Achte einmal genau auf deinen Wortlaut (444,6): Wenn er aber diese Worte überhaupt nicht im Hinblick auf Christus geschrieben hat, werdet ihr entweder andere Belege vorweisen können, oder aber es gibt gar keine. Es ist richtig, was du sagst. Da wir nun aber sowohl zeigen konnten, dass die besprochenen Passagen (deut. 13,6; 21,23; 18,15. 18; 28,66) im Blick auf Christus oder wegen Christus geschrieben wurden, zudem noch viele andere Belege vorwiesen, wird deine Schlussfolgerung ziemlich wertlos sein. Nun hast du bei den Stellen, die du anführtest, wenigstens den Nachweis versucht – der allerdings misslungen ist –, dass sie nicht im Hinblick auf Christus geschrieben sind. Wenn du dann aber zufügtest (444,6): Ihr werdet entweder andere Belege vorweisen können, oder aber es gibt gar keine, hättest du zuerst zeigen müssen, dass wir gar nicht imstande sind, andere Belege vorzuweisen, um erst danach unbekümmert zu behaupten, dass es gar keine gibt. Nun bist du aber, als ob du für dein Schriftchen nur taube Hörer und blinde Leser erwartetet hättest, sodass keiner deinen Gedankensprung bemerken würde, gleich mit den Worten losgestürmt (444,7): Wenn es nun aber keine gibt, konnte auch Christus nicht bestätigen, was es nirgends gibt; wenn aber Christus das überhaupt nicht bestätigt hat, ergibt sich der zwingende Schluss, dass jene Schriftstelle gefälscht ist. Ach dieser Mensch, sich selbst hält er für einen grossen Redner, den andern aber nimmt er nicht ernst als Gegenredner! Wo ist dein Scharfsinn geblieben? Oder könntest du gar nicht anders reden, weil deine Position so schwach ist? Nun gut, deine schwache Position hat dich gezwungen, so zu argumentieren, doch hat dich niemand gezwungen, diese schwache Position zu vertreten! Was ist nun also, wenn wir andere Belege vorweisen können? Dann wird jedenfalls die Behauptung, dass es keine gibt, falsch sein, da es ja solche gibt. Und wenn es solche gibt, konnte Christus auch bestätigen, was tatsächlich vorhanden ist. Wenn Christus das aber bestätigen konnte, dann ergibt sich daraus, dass jene Stelle aus dem Evangelium (Joh. 5,46) nicht gefälscht ist. Kehre also zu deiner These zurück, die lautete (444,7): Entweder könnt ihr andere Belege vorweisen, oder aber es gibt gar keine, und nimm zur Kenntnis, dass du überhaupt nicht gezeigt hast, dass wir keine andern Belege vorweisen können. Nimm dann auch zur Kenntnis, wie viele weiteren Belege wir schon oben angeführt haben ( ), und beachte, welcher Schluss sich daraus ziehen lässt, dass nämlich jenes Wort Christi, das wir im Evangelium lesen (Joh. 5,46): Wenn ihr Moses glaubtet, würdet ihr auch mir glauben; jener hat nämlich über mich geschrieben, keine Fälschung ist. Nun ist aber die Autorität des Evangeliums so überragend, seine Wahrheit so gut fundiert, dass wir – selbst wenn wir aufgrund der Trägheit unseres Verstehens keine einzige Stelle auffinden könnten, die Moses im Hinblick auf Christus geschrieben hat – trotzdem daran glauben müssten, dass es solche Stellen gibt, ja dass alles, was Moses schrieb, sich auf Christus bezieht, da er ja nicht sagte: Er schrieb auch über mich, sondern: Er schrieb über mich. Nun aber, da wir in der Schrift des Moses so viele Zeugnisse für Christus entdeckt haben, müsste sich, selbst wenn es, wovor uns Gott bewahre, Zweifel an diesem Kapitel des Evangeliums (Joh. 5,46) geben könnte, jeder Zweifel daran von selbst erledigen; und da man an der Echtheit jenes Kapitels des Evangeliums nicht zweifeln darf, müsste man, selbst wenn wir diese Zeugnisse nicht entdeckt hätten, daran glauben, dass es sie gibt.

Translation Hide
Reply to Faustus the Manichaean

26.

Faustus uses an argument which is either very deceitful or very stupid. And as Faustus is not stupid, it is probable that he used the argument intentionally, with the design of misleading the careless reader. He says: If these things are not written of Christ, and if you cannot show any others, it follows that there are none at all. The proposition is true; but it remains to be proved, both that these things are not written of Christ, and that no other can be shown. Faustus has not proved this; for we have shown both how these things are to be understood of Christ, and that there are many other things which have no meaning but as applied to Christ. So it does not follow, as Faustus says, that nothing was written by Moses of Christ. Let us repeat Faustus' argument: If these things are not written of Christ, and if you cannot show any others, it follows that there are none at all. Perfectly so. But as both these things and many others have been shown to be written of Christ, or with reference to Christ, the true conclusion is that Faustus' argument is worthless. In the passages quoted by Faustus, he has tried, though without success, to show that they were not written of Christ. But in order to draw the conclusion that there are none at all, he should first have proved that no others can be shown. Instead of this, he takes for granted that the readers of his book will be blind, or the hearers deaf, so that the omission will be overlooked, and runs on thus: If there are none, Christ could not have asserted that there were any. And if Christ did not make this assertion, it follows that this verse is spurious. Here is a man who thinks so much of what he says himself, that he does not consider the possibility of another person saying the opposite. Where is your wit? Is this all you could say for a bad cause? But if the badness of the cause made you utter folly, the bad cause was your own choice. To prove your antecedent false, we have only to show some other things written of Christ. If there are some, it will not be true that there are none. And if there are some, Christ may have asserted that there were. And if Christ may have asserted this, it follows that this verse of the Gospel is not spurious. Coming back, then, to Faustus' proposition, If you cannot show any other, it follows that there are none at all, it requires to be proved that we cannot show any other. We need only refer to what we showed before, as sufficient to prove the truth of the text in the Gospel, in which Christ says, "If ye believed Moses, ye would also believe me; for he wrote of me." And even though from dullness of mind we could find nothing written of Christ by Moses, still, so strong is the evidence in support of the authority of the Gospel, that it would be incumbent on us to believe that not only some things, but everything written by Moses, refers to Christ; for He says not, He wrote also of me, but, He wrote of me. The truth then is this, that even though there were doubts, which God forbid, of the genuineness of this verse, the doubt would be removed by the number of testimonies to Christ which we find in Moses; while, on the other hand, even if we could find none, we should still be bound to believe that these are to be found, because no doubts can be admitted regarding any verse in the Gospel.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen Compare
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy