Übersetzung
ausblenden
Gegen Faustus
82.
Nachdem somit sämtliche Gestalten, welche Faustus benutzte, um die Schriften des Alten Testaments in Verruf zu bringen, eingehend behandelt sind und für jede einzelne Gestalt die passende Antwort formuliert wurde, sei es, dass die Männer Gottes gegen die Verleumdungen jener fleischlich denkenden Häretiker in Schutz genommen wurden, sei es, dass zwar die Männer einen Tadel abbekamen, die Schrift selber aber als lobenswert und verehrungswürdig dargestellt wurde, wollen wir nun, nach der Reihenfolge, in der Faustus jene Männer in seiner Anklage erwähnte, prüfen, welchen Sinnbildgehalt ihre Handlungen über das rein Faktische hinaus besitzen, welche Prophetie sie enthalten, was sie an zukünftigem Geschehen ankündigen. Wir haben diese Aufgabe für Abraham, Isaak und Jakob bereits geleistet, deren Namen Gott als Kennzeichen für sich beanspruchte (cf. Exod. 3,6. 15), als ob er, der doch der Gott der gesamten Schöpfung ist, einzig ihr Gott gewesen wäre, wobei er ihnen diese hohe Auszeichnung nicht ohne Grund zukommen liess, einmal deshalb, weil er ihre aufrichtige und ausserordentliche Liebe kannte - etwas, was er allein vollkommen und zweifelsfrei wissen konnte -, zum andern, weil er in diesen drei Männern das erhabene und bestaunenswerte Heilsgeheimnis seines zukünftigen Volkes gewissermassen vollendet zur Darstellung brachte, da sie einerseits mit Frauen freien Standes nicht nur Nachkommenschaft für die Freiheit zeugten, wie z.B. mit Sarah (cf. Gen. 21,2), Rebekka (ib. 25,21), Lea (ib. 29,32) und Rachel (ib. 30,23), sondern auch für den Sklavenstand, so wie die eben genannte Rebekka auch Esau gebar, an den sich das Wort richtete (gen. 27,40): Du wirst Knecht deines Bruders sein, anderseits mit Sklavinnen nicht nur Nachkommenschaft für den Sklavenstand, wie z.B. mit Agar (cf. Gen. 16,15), sondern auch für die Freiheit, wie z.B. mit Bilha (cf. Ib. 30,5) und Silpa (ib. 30,10). Auf die selbe Weise nämlich zeugen im Volk Gottes die geistig ausgerichteten Menschen, also die Freien, Nachkommen nicht nur für die hochzupreisende Freiheit, wie jene, an die sich das Wort richtet (I Kor. 4,16): Ahmt mich nach, so wie ich Christus nachahme!, sondern auch für die verfluchenswerte Sklaverei, so wie es Philippus mit Simon widerfuhr (cf. Apg. 8,9 ff.), anderseits zeugen die fleischlich Gesinnten, also die Sklaven, nicht nur Nachkommen für die verfluchenswerte Sklaverei, also solche, die sie nachahmen, sondern auch für die hochzupreisende Freiheit, an die sich das Wort richtet (Mt. 23,3): Was sie sagen, tut; was sie aber tun, das tut nicht! Wer immer die Einsicht besitzt, dieses eindrückliche Heilsgeheimnis im Volk Gottes verwirklicht zu sehen, der hält bis zum Ende fest an der Einheit des Geistes im Band des Friedens, indem er sich mit den einen verbunden fühlt, die andern erträgt. Wir haben diese Aufgabe auch für Loth bereits durchgeführt, indem wir zeigten, was die Schrift an Lobenswertem, was an Tadelnswertem über ihn berichtet hat, und wie diese ganze Episode in ihrer Sinnbildhaftigkeit zu deuten ist (634,8 ff.).
Übersetzung
ausblenden
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE LXXXII. SENS MYSTIQUE DE LA VIE DES PATRIARCHES. ABRAHAM. ISAAC. JACOB. LOTH.
Nous avons passé en revue tous les personnages à l'occasion desquels Fauste attaque les Ecritures de l'Ancien Testament ; nous avons rendu à chacun son langage propre; parmi ces hommes de Dieu, nous avons vengé les uns des calomnies des hérétiques charnels, nous avons blâmé les autres, mais en montrant que l'Ecriture est toujours digne d'éloge et de respect. Voyons maintenant, et selon l'ordre que Fauste lui-même a adopté pour les accuser, ce que signifient les actions de ces personnages, ce qu'elles renferment de prophétique, à quels événements futurs elles se rapportent : ce que nous avons déjà fait pour Abraham, Isaac et Jacob, dont Dieu a voulu être appelé le Dieu[^11], comme s'il ne l'était que d'eux, lui qui l'est de toute créature : ne leur accordant point cet honneur saris raison, mais parce que, possédant la science parfaite et souveraine, il voyait en eux une charité sincère et très-grande, et aussi, parce qu'il a, en quelque sorte, consommé dans ces trois Patriarches le grand et admirable mystère de son peuple futur. Ils ont engendré, en effet, non-seulement pour la liberté par des femmes libres, comme Sara, par exemple[^1], Rébecca[^2], Lia et Rachel[^3] ; mais aussi, pour la servitude, par la même Rébecca, mère d'Esaü à qui il a été dit : « Tu seras le serviteur de ton frère[^4] ». Ils ont ensuite engendré par des servantes, non-seulement pour la servitude, comme par Agar[^5], mais aussi pour la liberté, comme par Bala et Zelpha[^6]. De même, dans le peuple de Dieu et par des hommes spirituels, il naît des enfants pour une glorieuse liberté, comme ceux à qui il est dit: « Soyez mes imitateurs comme je le suis du Christ[^7] » ; d'autres pour une misérable servitude, comme, par Philippe, Simon[^8] ; puis, par des serviteurs charnels, il en naît, non-seulement pour un damnable esclavage, à savoir, ceux qui les imitent, mais encore pour une glorieuse liberté, comme ceux à qui l'on dit : « Faites ce qu'ils disent, mais ne faites pas ce qu'ils font[^9] ». Tout homme sage, reconnaissant ce grand mystère dans le peuple de Dieu, maintient, jusqu'à la fin, l'unité de l'Esprit dans le lien de la paix, en s'unissant aux uns, en supportant les autres. Nous en avons autant fait à propos de Loth, en montrant ce que l'Ecriture nous raconte de louable et de blâmable en lui, et quel sens il faut attacher à tout ce récit[^10].
-
Ex. III, 15.
-
Gen. XVI, 1; 2.
-
Id. XXV, 21.
-
Id. XXIX, XXX.
-
Id. XXVII, 40.
-
Id. XVI, 15.
-
Id. XXX.
-
I Cor. IV, 16.
-
Act. VIII, 13.
-
Matt. XXIII, 3.
-
Gen. XIX.