• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Gegen Faustus

90.

Wenn er nämlich zur Verteidigung seines Bruders einen Ägypter erschlug (cf. Exod. 2,12), so erkennt jedermann ganz leicht, dass damit der Teufel, der sich bei unserem Aufenthalt in der Fremde an uns vergeht, von Christus dem Herrn zu unserer Verteidigung niedergemacht wird. Wenn er aber den Getöteten im Sand verscharrte (ib.), so ist das ein klarer Hinweis darauf, dass der Teufel, auch wenn er schon abgestorben ist, bei denen, die kein festes Fundament haben, immer noch versteckt anwesend ist. Daher errichtet der Herr die Kirche auf Fels, und er vergleicht jene, die sein Wort hören und es befolgen, mit dem klugen Mann, der sein Haus auf Fels errichtet, damit es den Stürmen nicht nachgibt und zusammenbricht; jene aber die es zwar hören, aber es nicht befolgen, vergleicht er mit dem Toren, der auf Sand baut, und dessen Haus, wenn es den Stürmen ausgesetzt ist, mit Getöse zusammenkracht (cf. Mt. 7,24-27)

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XC. SENS SYMBOLIQUE DU MEURTRE DE L'ÉGYPTIEN PAR MOÏSE.

Moïse, défendant un frère et tuant un égyptien, c'est évidemment la figure du Christ Notre-Seigneur prenant notre défense et mettant à mort le démon, acharné à nous nuire pendant ce pèlerinage. Si Moïse ensevelit dans le sable l'homme qu'il a tué[^1], il est clair qu'il a vu d'avance le cadavre caché chez ceux qui ne sont point établis sur un fondement solide. Aussi, le Seigneur fonde-t-il son Eglise sur la pierre, et il compare ceux qui écoutent sa parole et la mettent en pratique à un homme prudent qui bâtit sa maison sur la pierre, pour qu'elle ne cède pas aux tentations et ne tombe pas en ruine; et ceux qui l'écoutent et ne la mettent pas en pratique, il les compare à un insensé qui bâtit sur le sable, et dont la maison, éprouvée par les tentations, devient une grande ruine.

  1. Ex. II, 12.
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung