Traduction
Masquer
Über gute Werke und Almosen (BKV)
11. Wahre Diener Gottes können sowenig wie Elias jemals in Not geraten.
Du fürchtest, es könnte vielleicht dein Erbgut dahinschwinden, wenn du anfängst, davon reichlich Wohltätigkeit zu üben. Wann ist es denn schon vorgekommen, dass es dem Gerechten an den Mitteln zum Leben hätte gebrechen können? Steht doch geschrieben: „Der Herr wird die gerechte Seele nicht durch Hunger töten!“1 Elias wird in der Wüste durch Raben gespeist, die ihm dienen2 , und als Daniel auf Befehl des Königs in die Löwengrube eingeschlossen ist, da wird ihm durch göttliche Fürsorge ein Mahl bereitet3 ; und S. 270 du fürchtest, es möchte dir, wenn du Gutes tust und dir bei dem Herrn Verdienste erwirbst, an Nahrung mangeln? Bezeugt und sagt er doch selbst zur Zurechtweisung der Zweifler und Kleingläubigen im Evangelium: „Seht die Vögel des Himmels an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in Scheunen, und euer himmlischer Vater nähret sie doch! Seid ihr denn nicht mehr als sie?“4 Die Vögel speist Gott, und den Sperlingen wird ihre tägliche Nahrung zuteil, und auch denen, die keinen Sinn haben für etwas Göttliches, gebricht es weder an Trank noch an Speise: und du glaubst, es könne einem Christen, es könne einem Diener Gottes, du meinst, es werde einem, der sich in guten Werken eifrig zeigt, einem, der seinem Herrn teuer ist, an irgendetwas mangeln?
Traduction
Masquer
Des bonnes Oeuvres et de l'Aumône
11.
Vous craignez que votre fortune ne puisse vous suffire, si vous faites d ‘abondantes aumônes. Mais quand le juste a-t-il manqué des choses nécessaires à la vie? Il est écrit : Dieu ne laissera pas mourir de faim l’homme juste (Prov., X.). Élie, dans la solitude, est nourri par des corbeaux. Daniel, enfermé dans la fosse aux lions par l’ordre du roi de Babylone, reçoit sa nourriture de la main de Dieu. Et vous craignez, alors que vous faites des bonnes oeuvres et que par là vous méritez le Seigneur, vous craignez de manquer du pain de chaque jour ! Mais lui-même ô homme de peu de foi, vous dit dans l’Évangile: Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment pas, ils ne moissonnent pas, ils n’entassent pas leurs récoltes dans des greniers, et (329) pourtant votre Père céleste les nourrit. Est-ce que vous n’êtes pas bien au-dessus d’eux (Matt., VI.)? Dieu nourrit les oiseaux, il donne aux passereaux les aliments nécessaires; ces petits êtres, qui ne le connaissent pas, reçoivent de lui le breuvage et la nourriture, et vous chrétien, serviteur de Dieu, vous qui, en vous consacrant aux bonnes oeuvres, devenez si cher à votre maître, vous craignez l’indigence !t Croyez-vous donc que celui qui nourrit le Christ n’est pas nourri à son tour par le Christ?