• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Tertullian (160-220) De baptismo

Übersetzung ausblenden
On Baptism

Chapter VIII.--Of the Imposition of Hands. Types of the Deluge and the Dove.

In the next place the hand is laid on us, invoking and inviting the Holy Spirit through benediction. 1 Shall it be granted possible for human ingenuity to summon a spirit into water, and, by the application of hands from above, to animate their union into one body 2 with another spirit of so clear sound; 3 and shall it not be possible for God, in the case of His own organ, 4 to produce, by means of "holy hands," 5 a sublime spiritual modulation? But this, as well as the former, is derived from the old sacramental rite in which Jacob blessed his grandsons, born of Joseph, Ephrem 6 and Manasses; with his hands laid on them and interchanged, and indeed so transversely slanted one over the other, that, by delineating Christ, they even portended the future benediction into Christ. 7 Then, over our cleansed and blessed bodies willingly descends from the Father that Holiest Spirit. Over the waters of baptism, recognising as it were His primeval seat, 8 He reposes: (He who) glided down on the Lord "in the shape of a dove," 9 in order that the nature of the Holy Spirit might be declared by means of the creature (the emblem) of simplicity and innocence, because even in her bodily structure the dove is without literal 10 gall. And accordingly He says, "Be ye simple as doves." 11 Even this is not without the supporting evidence 12 of a preceding figure. For just as, after the waters of the deluge, by which the old iniquity was purged--after the baptism, so to say, of the world--a dove was the herald which announced to the earth the assuagement 13 of celestial wrath, when she had been sent her way out of the ark, and had returned with the olive-branch, a sign which even among the nations is the fore-token of peace; 14 so by the self-same law 15 of heavenly effect, to earth--that is, to our flesh 16 --as it emerges from the font, 17 after its old sins flies the dove of the Holy Spirit, bringing us the peace of God, sent out from the heavens where is the Church, the typified ark. 18 But the world returned unto sin; in which point baptism would ill be compared to the deluge. And so it is destined to fire; just as the man too is, who after baptism renews his sins: 19 so that this also ought to be accepted as a sign for our admonition.


  1. [See Bunsen, Hippol. Vol. III. Sec. xiii. p. 22.] ↩

  2. Concorporationem. ↩

  3. The reference is to certain hydraulic organs, which the editors tell us are described by Vitruvius, ix. 9 and x. 13, and Pliny, H. N. vii. 37. ↩

  4. i.e. Man. There may be an allusion to Eph. ii. 10, "We are His worksmanship," and to Ps. cl. 4. ↩

  5. Compare 1 Tim. ii. 8. ↩

  6. i.e. Ephraim. ↩

  7. In Christum. ↩

  8. See c. iv. p. 668. ↩

  9. Matt. iii. 16; Luke iii. 22. ↩

  10. Ipso. The ancients held this. ↩

  11. Matt. x. 16. Tertullian has rendered akeraioi (unmixed) by "simplices," i.e. without fold. ↩

  12. Argumento. ↩

  13. Pacem. ↩

  14. Paci. ↩

  15. Dispositione. ↩

  16. See de Orat. iv. ad init. ↩

  17. Lavacro. ↩

  18. Compare de Idol. xxiv. ad fin. ↩

  19. [2 Pet. i. 9; Heb. x. 26, 27, 29. These awful texts are too little felt by modern Christians. They are too often explained away.] ↩

Übersetzung ausblenden
Über die Taufe (BKV)

8. Kap. Durch die darnach folgende Handauflegung wird der Hl. Geist mitgeteilt.

Darnach folgt die Handauflegung, womit durch einen Segensspruch der Heilige Geist herbeigerufen und eingeladen wird. Der menschliche Erfindungsgeist soll einen Hauch ins Wasser hineinbannen und die Verbindung beider durch passende Anwendung der Hände mit einem Hauch von solch großer Tonstärke beleben dürfen1 - Gott aber sollte seinem Instrumente keine Klänge geistiger Erhabenheit durch heilige Hände entlocken dürfen? Auch dies stammt aus dem Alten Bunde, wo Jakob den Ephraim und Manasse, seine Enkel aus Joseph, segnete, indem er ihnen die S. 284Hände auf die Häupter legte und diese wechselte, und zwar übereinander gekreuzt2, so daß sie Christum darstellten und schon damals andeuteten, daß alle Segnung aus Christus kommen werde. Daß der Heilige Geist aber auf die gereinigten und gesegneten Leiber freudig vom Vater herabstieg und über dem Taufwasser, es gleichsam wieder als seinen früheren Ruhesitz anerkennend, ruhte, das geschah damals, als er in Gestalt einer Taube auf den Herrn herabkam. Dadurch sollte auch der Charakter des Hl. Geistes angezeigt werden, durch das symbolische Tier der Einfalt und Unschuld. Denn die Taube hat, was ihren Körper betrifft, keine Galle. Und darum ist auch der Ausspruch: „Seid einfältig wie die Tauben“ ebenfalls nicht ohne das Beweismittel eines vorangegangenen Vorbildes geblieben. Wie nämlich nach den Wasserfluten der Sündflut, wodurch die alte Ruchlosigkeit hinweggespült wurde, um mich so auszudrücken, nach einer Taufe der Welt - die Taube als ein Herold das Aufhören des göttlichen Zornes anzeigte, indem sie, aus der Arche entlassen, mit einem Ölzweige, der auch bei den Heiden als Friedenszeichen angesteckt wird, zurückkehrte, - so läßt jener Herold, nun geistig geworden, nach dem gleichen Ratschluß sich auch auf das Erdreich, d. i. auf unser Fleisch nieder, wenn es, nach seinen früheren Sünden gereinigt aus dem Taufbade heraufsteigt, die Taube des Hl. Geistes, welche den Frieden Gottes bringt, vom Himmel ausgesendet, wo die durch die Arche vorgebildete Kirche sich befindet. Allein die Welt sündigte abermals, wodurch sie sich eine böse Taufe, die Sündflut, eintauschte. Darum wird sie zum Feuer verdammt, wie auch der Mensch, wenn er nach der Taufe seine Vergehungen erneuert, so daß man sie auch darum als ein Zeichen zu unserer Warnung ansehen muß.


  1. Anspielung auf ein musikalisches Instrument des Altertums, die Wasserorgel. ↩

  2. 1 Mos. 48,14. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De baptismo vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Du baptême vergleichen
On Baptism
Über die Taufe (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung: Kathechteische Schriften (Über die Schauspiele, Über die Idolatrie, über den weiblichen Putz, An die Märtyrer, Zeugnis der Seele, über die Busse, über das Gebet, über die Taufe, gegen die Juden, Aufforderung zur Keuschheit)
Elucidation - On Baptism

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung