• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Barnabasbrief (100) Epistula Barnabae

Übersetzung ausblenden
The Epistle of Barnabas

Chapter XIII.--Christians, and not Jews, the heirs of the covenant.

But let us see if this people 1 is the heir, or the former, and if the covenant belongs to us or to them. Hear ye now what the Scripture saith concerning the people. Isaac prayed for Rebecca his wife, because she was barren; and she conceived. 2 Furthermore also, Rebecca went forth to inquire of the Lord; and the Lord said to her, "Two nations are in thy womb, and two peoples in thy belly; and the one people shall surpass the other, and the elder shall serve the younger." 3 You ought to understand who was Isaac, who Rebecca, and concerning what persons He declared that this people should be greater than that. And in another prophecy Jacob speaks more clearly to his son Joseph, saying, "Behold, the Lord hath not deprived me of thy presence; bring thy sons to me, that I may bless them." 4 And he brought Manasseh and Ephraim, desiring that Manasseh 5 should be blessed, because he was the elder. With this view Joseph led him to the right hand of his father Jacob. But Jacob saw in spirit the type of the people to arise afterwards. And what says [the Scripture]? And Jacob changed the direction of his hands, and laid his right hand upon the head of Ephraim, the second and younger, and blessed him. And Joseph said to Jacob, "Transfer thy right hand to the head of Manasseh, 6 for he is my first-born son." 7 And Jacob said, "I know it, my son, I know it; but the elder shall serve the younger: yet he also shall be blessed." 8 Ye see on whom he laid 9 [his hands], that this people should be first, and heir of the covenant. If then, still further, the same thing was intimated through Abraham, we reach the perfection of our knowledge. What, then, says He to Abraham?

"Because thou hast believed, 10 it is imputed to thee for righteousness: behold, I have made thee the father of those nations who believe in the Lord while in [a state of] uncircumcision." 11


  1. That is, "Christians." ↩

  2. Gen. xxv. 21.  ↩

  3. Gen. xxv. 23.  ↩

  4. Gen. xlviii. 11, 9.  ↩

  5. Cod. Sin. reads each time "Ephraim," by a manifest mistake, instead of Manasseh.  ↩

  6. Cod. Sin. reads each time "Ephraim," by a manifest mistake, instead of Manasseh.  ↩

  7. Gen. xlviii. 18.  ↩

  8. Gen. xlviii. 19.  ↩

  9. Or, "of whom he willed." ↩

  10. Cod. Sin. has, "when alone believing," and is followed by Hilgenfeld to this effect: "What, then, says He to Abraham, when, alone believing, he was placed in righteousness? Behold," etc.  ↩

  11. Gen. xv. 6, Gen. xvii. 5; comp. Rom. iv. 3.  ↩

Übersetzung ausblenden
Barnabasbrief (BKV)

13. Kap. Das Christentum ist Erbe des Alten Bundes.

S. 96 1. Wir wollen sehen, ob dieses (unser) Volk Erbe ist oder das erste, und ob der Bund für uns da ist oder für jene. 2. Höret also, was die Schrift über das Volk sagt: „Isaak betete für sein Weib Rebekka, weil sie unfruchtbar war; und sie empfing“1. Sodann: „Und Rebekka ging hinaus, um den Herrn zu fragen, und es sprach der Herr zu ihr: Zwei Stämme sind in deinem Leibe und zwei Völker in deinem Mutterschosse, und ein Volk wird das andere überholen, und das ältere wird dem jüngeren dienen“2. 3. Ihr müsst acht geben, wer der Isaak ist, wer Rebekka, und auf wen er hingewiesen, dass dieses Volk größer sein werde als jenes. 4. Und in einer anderen Weissagung spricht Jakob deutlicher zu seinem Sohn Joseph mit den Worten: „Siehe, der Herr hat mich deines Angesichtes nicht beraubt, führe her zu mir deine Söhne, damit ich sie segne“3. 5. Und er führte herzu Ephraim und Manasse, in der Absicht, dass Manasse gesegnet werde, weil er der ältere war. Joseph führte ihn nämlich an die rechte Hand seines Vaters Jakob. Jakob aber sah im Geiste ein Vorbild des kommenden Volkes. Und was sagt die Schrift? „Und Jakob kreuzte seine Hände und legte seine Rechte auf das Haupt Ephraims, des zweiten und jüngeren, und segnete ihn. Und Joseph sprach zu Jakob: Lege deine Rechte auf Manasses Haupt, weil es mein erstgeborener Sohn ist. Und Jakob sprach zu Joseph: Ich weiß es, mein Sohn, ich weiß es; aber der ältere wird dem jüngeren dienen, und dieser wird gesegnet werden“4. 6. Sehet, für wen er es bestimmt hat, dieses erste Volk zu sein und Erbe seines Bundes. 7. Wenn nun auch noch durch Abraham seiner (= dieses Volkes) Erwähnung geschah, dann haben wir das Vollmaß unserer Erkenntnis Was sagt nun der Herr dem Abraham, als es ihm zur Gerechtigkeit angerechnet wurde, dass er allein glaubte? „Siehe, ich habe dich, Abraham, S. 97 gemacht zum Stammvater der Völker, die in der Vorhaut an Gott glauben“5.


  1. Gen 25:21. ↩

  2. Ebd. 25:23; Röm 9:10-12. ↩

  3. Gen 48:11, 9. ↩

  4. Ebd. 48:13-19. ↩

  5. Gen 15:6. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Barnabas (Lightfoot) vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Barnabasbrief (BKV)
Épître de Barnabé vergleichen
The Epistle of Barnabas
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung zum Barnabasbrief
Introductory Note to the Epistle of Barnabas

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung