Edition
ausblenden
Confessiones
Caput 6
Sed quomodo dixisti? numquid illo modo, quo facta est vox de nube dicens: Hic est filius meus dilectus? illa enim vox acta atque transacta est, coepta et finita. sonuerunt syllabae atque transierunt, secunda post primam, tertia post secundam atque inde ex ordine, donec ultima post ceteras silentiumque post ultimam. unde claret atque eminet, quod creaturae motus expressit eam, serviens aeternae voluntati tuae, ipse temporalis. et haec ad tempus facta verba tua nuntiavit auris exterior menti prudenti, cuius auris interior posita est ad aeternum verbum tuum. at illa comparavit haec verba temporaliter sonantia cum aeterno in silentio verbo tuo et dixit: aliud est longe, longe aliud est. haec longe infra me sunt nec sunt, quia fugiunt et praetereunt: verbum autem dei mei supra me manet in aeternum. si ergo verbis sonantibus et praetereuntibus dixisti, ut fieret caelum et terra, atque ita fecisti caelum et terram, erat iam creatura corporalis ante caelum et terram, cuius motibus temporalibus temporaliter vox illa percurreret. nullum autem corpus ante caelum et terram, aut si erat, id certe sine transitoria voce feceras, unde transitoriam vocem faceres, qua diceres ut fieret caelum et terra. quidquid enim illud esset, unde talis vox fieret, nisi abs te factum esset, omnino non esset. ut ergo fieret corpus, unde ista verba fierent, quo verbo a te dictum est?
Übersetzung
ausblenden
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter VI.--He Did Not, However, Create It by a Sounding and Passing Word.
8. But how didst Thou speak? Was it in that manner in which the voice came from the cloud, saying, "This is my beloved Son"? 1 For that voice was uttered and passed away, began and ended. The syllables sounded and passed by, the second after the first, the third after the second, and thence in order, until the last after the rest, and silence after the last. Hence it is clear and plain that the motion of a creature expressed it, itself temporal, obeying Thy Eternal will. And these thy words formed at the time, the outer ear conveyed to the intelligent mind, whose inner ear lay attentive to Thy eternal word. But it compared these words sounding in time with Thy eternal word in silence, and said, "It is different, very different. These words are far beneath me, nor are they, since they flee and pass away; but the Word of my Lord remaineth above me for ever." If, then, in sounding and fleeting words Thou didst say that heaven and earth should be made, and didst thus make heaven and earth, there was already a corporeal creature before heaven and earth by whose temporal motions that voice might take its course in time. But there was nothing corporeal before heaven and earth; or if there were, certainly Thou without a transitory voice hadst created that whence Thou wouldest make the passing voice, by which to say that the heaven and the earth should be made. For whatsoever that were of which such a voice was made, unless it were made by Thee, it could not be at all. By what word of Thine was it decreed that a body might be made, whereby these words might be made?
Matt. xvii. 5. ↩