Translation
Hide
Bittschrift für die Christen (BKV)
10.
Daß wir also keine Atheisten sind, ist von mir hinlänglich dargetan. Denn jener eine ist unser Gott, S. 285 der da ungeworden und ewig ist, unsichtbar, unwandelbar, unbegreiflich, unfaßbar, nur mit Verstand und Vernunft erkennbar, von Licht und Schönheit, von Geist und Kraft in unaussprechlich hohem Grade umgeben, von dem durch sein Wort das All geschaffen und geordnet ist und regiert wird. Indes kennen wir auch einen Sohn Gottes. Halte es ja niemand für lächerlich, daß Gott einen Sohn habe! Denn unsere Gedanken über Gott Vater und Sohn weichen gar sehr von den Mythen der Dichter ab, die die Götter nicht im mindesten besser sein lassen als die Menschen; der Sohn Gottes ist das Wort (Logos) des Vaters als vorbildlicher Gedanke und schöpferische Kraft; denn nach ihm und durch ihn ist alles gemacht; Vater und Sohn sind eins. Da der Sohn im Vater und der Vater im Sohne ist durch die Einheit und Kraft des Geistes, so ist der Sohn Gottes der Gedanke (Nus) und das Wort (Logos) des Vaters. Sollte Euch aber bei Eurer überlegenen Einsicht die Frage belieben, was der Ausdruck Sohn bedeutet, so will ich Euch in Kürze folgendes antworten: Er ist dem Vater das Erst-Erzeugte, nicht als ob er geworden wäre; denn von jeher hatte Gott als ewiger Gedanke selbst das Wort in sich, da er nie ohne das Wort ist; sondern der Sohn ist hervorgegangen, um für alles Körperliche, das anfangs noch als qualitätslose Naturmasse ohne alles Leben existierte, wobei die dichteren Teile noch mit den leichteren vermischt waren, vorbildlicher Gedanke und schöpferische Kraft zu sein. Hiermit stimmt auch der prophetische Geist überein: „Der Herr“, sagt er, „hat mich erzeugt im Anfang seiner Wege für seine Werke“ 1). Indes ist nach unserer Lehre auch der Heilige Geist, welcher sich in den Propheten wirksam erweist, ein Ausfluß Gottes, ausfließend und zurückkehrend wie ein Sonnenstrahl. Wer sollte sich da noch auskennen, wenn er Leute, die einen Gott Vater und einen Gott Sohn und einen Heiligen Geist bekennen und nachweisen, daß dieselben mächtig sind in der Einigung und verschieden in der Ordnung, S. 286 als Atheisten verschreien hört? Doch bleibt der theologische Teil unserer Lehre nicht dabei stehen, sondern wir lehren auch eine Menge von Engeln und Dienern, welche Gott, der Schöpfer und Bildner der Welt, durch sein Wort verteilt und aufgestellt hat, damit sie über die Elemente und die Himmel, über die Welt, die Dinge in der Welt und deren Ordnung wachen.
-
Vgl. Sprichw. 8,22. ↩
Translation
Hide
A Plea for the Christians
Chapter X.--The Christians Worship the Father, Son, and Holy Ghost.
That we are not atheists, therefore, seeing that we acknowledge one God, uncreated, eternal, invisible, impassible, incomprehensible, illimitable, who is apprehended by the understanding only and the reason, who is encompassed by light, and beauty, and spirit, and power ineffable, by whom the universe has been created through His Logos, and set in order, and is kept in being--I have sufficiently demonstrated. [I say "His Logos"], for we acknowledge also a Son of God. Nor let any one think it ridiculous that God should have a Son. For though the poets, in their fictions, represent the gods as no better than men, our mode of thinking is not the same as theirs, concerning either God the Father or the Son. But the Son of God is the Logos of the Father, in idea and in operation; for after the pattern of Him and by Him 1 were all things made, the Father and the Son being one. And, the Son being in the Father and the Father in the Son, in oneness and power of spirit, the understanding and reason (nous kai logos) of the Father is the Son of God. But if, in your surpassing intelligence, 2 it occurs to you to inquire what is meant by the Son, I will state briefly that He is the first product of the Father, not as having been brought into existence (for from the beginning, God, who is the eternal mind [nous], had the Logos in Himself, being from eternity instinct with Logos [logikos]); but inasmuch as He came forth to be the idea and energizing power of all material things, which lay like a nature without attributes, and an inactive earth, the grosser particles being mixed up with the lighter. The prophetic Spirit also agrees with our statements. "The Lord," it says, "made me, the beginning of His ways to His works." 3 The Holy Spirit Himself also, which operates in the prophets, we assert to be an effluence of God, flowing from Him, and returning back again like a beam of the sun. Who, then, would not be astonished to hear men who speak of God the Father, and of God the Son, and of the Holy Spirit, 4 and who declare both their power in union and their distinction in order, called atheists? Nor is our teaching in what relates to the divine nature confined to these points; but we recognise also a multitude of angels and ministers, 5 whom God the Maker and Framer of the world distributed and appointed to their several posts by His Logos, to occupy themselves about the elements, and the heavens, and the world, and the things in it, and the goodly ordering of them all.
-
"Or, by Him and through Him." [Kaye, pp. 155, 175.] ↩
-
[Kaye, p. 166.] ↩
-
Prov. viii. 22. ↩
-
[Compare Theophilus, supra, p. 101, and Kaye's note, p. 156.] ↩
-
[Heb. i. 14, the express doctrine of St. Paul. They are ministers to men, not objects of any sort of worship. "Let no man beguile you," etc. Col. ii. 4, 18.] ↩