Translation
Hide
Himmlische Hierarchie (Edith Stein)
§ 2.
Die einzelnen Ordnungen aber sind die vermittelnden Deuter und Verkünder der ihnen vorausgehenden Ordnungen: die ersten des sie bewegenden Gottes, die übrigen aber, auf dieselbe Weise, der von Gott bewegten: So sehr hat jene überwesentliche Harmonie aller Dinge für jede heilige Ordnung der vernunftbegabten und der rein geistigen Geschöpfe und für ihre angemessene Führung gesorgt, daß sie auch für die einzelnen Hierarchien schöne Ordnungen aufstellte und daß wir jede Hierarchie in erste, mittlere und letzte Kräfte eingeteilt sehen. Ja, sie hat auch, eigentlich gesprochen, die einzelnen Abteilungen der Geister durch dieselben göttlichen Harmonien unterschieden; darum sagen auch die Theologen, daß die ganz göttlichen Seraphim einer dem andern zurufen; wodurch sie, nach meiner Auffassung, deutlich erklären, daß die ersten den zweiten an den göttlichen Dingen und Begriffen Anteil geben.
Edition
Hide
ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΟΥΡΑΝΙΑΣ ΙΕΡΑΡΧΙΑΣ
2.
᾽Εκφαντορικοὶ δὲ πάντες εἰσὶ καὶ ἄγγελοι τῶν πρὸ αὐτῶν, οἱ μὲν πρεσβύτατοι Θεοῦ τοῦ κινοῦντος, ἀναλόγως δὲ οἱ λοιποὶ τῶν ἐκ Θεοῦ κεκινημένων. Τοσοῦτον γὰρ ἡ πάντων ὑπερούσιος ἁρμονία τῆς ἑκάστου τῶν λογικῶν τε καὶ νοερῶν ἱερᾶς εὐκοσμίας καὶ τεταγμένης ἀναγωγῆς προενόησεν, ὅτι καὶ αὐτῇ τῶν ἱεραρχιῶν ἑκάστῃ τάςεις ἱεροπρεπεῖς ἔθετο· καὶ πᾶσαν ἱεραρχίαν ὁρῶμεν εἰς πρώτας καὶ μέσας καὶ τελευταίας δυνάμεις διηρημένην· ἀλλὰ καὶ αὐτὴν ἑκάστην ἰδικῶς εἰπεῖν διακόσμησιν ταῖς αὐταῖς ἐνθέοις ἁρμονίαις διέκρινε. Διὸ καὶ αὐτοὺς τοὺς θειοτάτους σεραφὶμ οἱ θεολόγοι φασὶν ἕτερον πρὸς τὸν ἕτερον κεκραγέναι, σαφῶς ἐν τούτῳ καθάπερ οἶμαι δηλοῦντες, ὅτι τῶν θεολογικῶν γνώσεων οἱ πρῶτοι τοῖς δευτέροις μεταδιδόασιν.