Traduction
Masquer
Kirchengeschichte (BKV)
2. Die christliche Erziehung Julians
Julian hatte in seiner Jugend, als er noch ein Kind war, zugleich mit seinem Bruder Gallus die Milch der christlichen Lehre eingesogen, und auch als Knabe und Jüngling hatte er noch dieselbe Unterweisung erhalten. Aus Angst aber vor Konstantius, der, Empörungen befürchtend, seine Verwandten aus dem Wege räumte, ließ er sich unter die Lektoren aufnehmen und las in den kirchlichen Versammlungen dem Volke die heiligen Schriften vor. Er ließ auch eine Martyrerkapelle bauen, aber die Martyrer nahmen sie nicht an, da sie seinen Abfall zum Heidentum voraussahen. Die Fundamente waren nämlich gerade so wie seine Gesinnung, ohne Festigkeit, und so stürzte die Kapelle ein, bevor sie eingeweiht wurde. Dergestalt verlief also seine Kindheit und seine Jugend.
Traduction
Masquer
The Ecclesiastical History of Theodoret (CCEL)
Chapter IX. Of what befell Julianus, the Emperor’s Uncle, and Felix.
Julianus forthwith fell sick of a painful disease; his entrails rotted away, and he was no longer able to discharge his excrements through the normal organs of excretion, [^36] but his polluted mouth, at the instant of his blasphemy, became the organ for their emission.
His wife, it is said, was a woman of conspicuous faith, and thus addressed her spouse: “Husband, you ought to bless our Saviour Christ for shewing you through your castigation his peculiar power. For P. 100 you would never have known who it is who is being attacked by you if with his wonted long suffering he had refrained from visiting you with these heaven-sent plagues.” Then by these words and the heavy weight of his woes the wretched man perceived the cause of his disease, and besought the emperor to restore the church to those who had been deprived of it. He could not however gain his petition, and so ended his days.
Felix too was himself suddenly struck down by a heaven-sent scourge, and kept vomiting blood from his mouth, all day and all night, for all the vessels of his body poured their convergent streams to this one organ: so when all his blood was shed he died, and was delivered to eternal death.
Such were the penalties inflicted on these men for their wickedness.
[^36] ἀπόκρισις