Traduction
Masquer
Gegen Faustus
31.
Auch du behauptest ja (445,17), dass Christus die Gleichwertigkeit der Speisen in der Weise gelehrt habe, dass er seinen Jüngern jeglichen Fleischgenuss völlig untersagte, den Weltmenschen dagegen generell alles erlaubte, was essbar ist, und zudem erklärte, ‘dass nichts von dem, was in ihren Mund gelange, sie unrein mache, weil einzig das den Menschen unrein mache, was unbedacht seinem Mund entweiche’ (Mt. 15,11 f.). Die Verlogenheit, mit der du diese Worte hervorholst und wiedergibst, ist besonders unverschämt, weil sie so offensichtlich ist. Wenn nämlich erstens nach der Aussage Christi einzig das Böse den Menschen unrein macht, das seinem Mund entweicht, warum war es denn nicht auch für die Jünger Christi das einzige Übel, das sie unrein machen konnte, sodass er ihnen auch noch den Genuss von Fleisch als etwas Unreinem untersagen musste? Sind es denn nur die Weltmenschen, die nicht unrein werden durch das, was in ihren Mund gelangt, sondern einzig durch das, was ihrem Mund entweicht (Mt. 15,11 f.)? Sie wären somit besser gegen Verunreinigung gefeit als die Heiligen, wenn die Heiligen sowohl durch das, was in ihren Mund gelangt, wie auch durch das, was diesen verlässt, besudelt werden können? Sodann möchte ich von den Manichäern wissen, was denn Christus ass und trank, der sich ja im Vergleich zu Johannes, welcher nicht esse und trinke, als jemanden bezeichnete, der isst und trinkt? Denn als er die Verdrehtheit jener Menschen anprangerte, die in beide Richtungen nach verleumderischen Anschuldigungen suchen, sagte er (Mt. 11,8 f.): Johannes ist gekommen, er isst und trinkt nicht, und sie sagen: Er ist von einem Dämon besessen; der Menschensohn ist gekommen, er isst und trinkt, und sie sagen: Seht den Fresser und Säufer, den Freund der Zöllner und Sünder. Nun kennen wir aber die Ess- und Trinkgewohnheiten des Johannes; es steht nämlich nicht da, dass er überhaupt nichts trank, sondern dass er keinen Wein oder andern Rauschtrank zu sich nahm (cf. Lk. 1,15), er trank also Wasser. Und auch seine Nahrung bestand nicht aus einer Nulldiät, sondern aus Heuschrecken und wildem Honig (cf. Mt. 3,4). Dass es von ihm heisst, er esse und trinke nicht (Mt. 11,8), besagt somit nur, dass er die Nahrung, welche die Juden zu sich nahmen, verschmähte. Wenn also auch der Herr diese verschmäht hätte, wäre er in jenem Vergleich mit Johannes (Mt. 11,8 f.) nicht als einer, der isst und trinkt, bezeichnet worden. Oder geschah das vielleicht deshalb, weil sich der Herr von Brot und Grüngemüse ernährte, wovon Johannes sich fernhielt? Aber es wäre doch seltsam, wenn man von jemandem, der Heuschrecken und wilden Honig verspeist, sagte, er esse nicht, dagegen von jemandem, der sich mit Brot und Grüngemüse zufrieden gibt, er esse. Nun, über die Speisen mag jeder mutmassen, was er will; sicherlich aber wäre Christus niemals als Trinker und Weinliebhaber (cf. Mt. 11,9) bezeichnet worden, wenn er keinen Wein getrunken hätte. Warum also hält ihr auch den Wein für unrein? Denn diese Dinge anzurühren verbietet ihr ja nicht deshalb, um Enthaltsamkeit und Beherrschung der leiblichen Lüste zu fördern, sondern weil ihr sie für unrein hält. Ihr bezeichnet sie ja als den Unrat und Auswurf des Volks der Finsternis, ganz im Gegensatz zum Apostel, der sagt (Tit. 1,15): Alles ist rein den Reinen. Da habt ihr es: die da zu behaupten wagen, Christus habe die Gleichwertigkeit aller Speisen gelehrt, glauben gleichzeitig, dass er seine eigenen Jünger von dem ferngehalten habe, was sie selber als unrein betrachten! Zeigt uns, wo er diese Speisen seinen Jüngern vorenthalten hat, ihr charakterlosen Betrüger, die ihr aber durch die Vorsehung des strafenden Gottes so verblendet seid, dass ihr uns sogar die Argumente liefert, mit denen ihr widerlegt werden könnt. Mein Geist lässt mir keine Ruhe, bevor ich nicht jene Stelle des Evangeliums, die Faustus gegen Moses ausspielen wollte, hier vollständig zur Überprüfung vorlege, damit wir aus ihr ersehen können, wie falsch das ist, was zuerst Adimantus (477,23; c.Adim. 15,2) und in seinem Gefolge Faustus (445,17) sagte, dass der Herr Jesus seine Jünger vom Fleischgenuss abgehalten, ihn aber den Weltmenschen generell erlaubt habe. Nachdem nämlich Jesus auf den Vorwurf der Pharisäer, dass seine Jünger mit ungewaschenen Händen ässen, geantwortet hatte (cf. Mt. 15,3 ff.), fährt das Evangelium mit folgenden Worten fort (ib. 10 ff.): Und er rief das Volk zu sich und sage zu ihm: Hört und begreift! Nicht das, was zum Mund hineingeht, macht den Menschen gemein, sondern was aus dem Mund herauskommt macht den Menschen gemein. Da kamen seine Jünger heran und sagten zu ihm: Weißt du, dass die Pharisäer über dein Wort empört sind? Hier hätte doch Jesus seine Jünger, da er von ihnen darauf angesprochen wurde, gewiss ausdrücklich belehren müssen – so wie die Manichäer das gern sehen würden –, dass sie sich aller fleischlichen Nahrung zu enthalten hätten, damit klar würde, dass jener Satz, den er vorher gesagt hatte (ib. 11): Nicht das, was zum Mund hineingeht, sondern was aus dem Mund herauskommt macht den Menschen gemein, ausschliesslich an das Volk gerichtet war. Der Evangelist möge also weiterfahren und sagen, was der Herr dann – nun nicht mehr dem Volk, sondern seinen Jüngern – geantwortet hat (ib. 13 f.): Jener aber antwortete und sagte: Jede Pflanze, die nicht mein himmlischer Vater gepflanzt hat, wird ausgerissen werden. Lasst sie, sie sind blinde Blindenführer. Und wenn ein Blinder einen Blinden führt, werden beide in eine Grube fallen. Das sagte er natürlich, weil die Juden, da sie ihre eigenen Überlieferungen aufrechterhalten wollten, die Gebote Gottes nicht verstanden. Doch die Jünger hatten ihren Meister noch nicht gefragt, welche Schlüsse sie aus dem, was er dem Volk gesagt hatte, für sich selber ziehen müssten. Und siehe da, auch das kommt noch! Denn der Evangelist fährt fort und sagt (ib. 15): Petrus aber erwiderte darauf: Erkläre uns dieses Gleichnis! Daraus erkennen wir, dass Petrus der Meinung war, der Herr habe nicht im eigentlichen Sinn, nicht im Klartext gesprochen, als er sagte (ib. 10): Nicht das, was zum Mund hineingeht, macht den Menschen gemein, sondern was aus seinem Mund herauskommt, sondern er habe, wie er das immer wieder tat, in der Hülle des Gleichnisses auf irgend etwas hindeuten wollen. Sehen wir also, ob er dann seinen Jüngern auf ihre Frage hin im kleineren Kreis das sagte, was die Manichäer hören möchten, nämlich dass alle Fleischarten unrein seien, und dass sie keine von ihnen anrühren dürften! Nun macht er ihnen aber Vorwürfe, dass sie seine unverhüllte Aussage noch nicht verstanden hätten und für ein Gleichnis hielten, was im eigentlichen Sinn gemeint war! Der Evangelist fährt nämlich so weiter (ib. 16 ff.): Jener aber sagte: Seid auch ihr immer noch ohne Einsicht und begreift ihr nicht, dass alles was zum Mund hineingeht, in den Magen wandert und dann wieder ausgeschieden wird; dass dagegen das, was aus dem Mund herauskommt, aus dem Herzen kommt und den Menschen gemein macht? Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken, Mord, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, falsche Zeugenaussagen, Verleumdungen; das ist es, was den Menschen gemein macht; mit ungewaschenen Händen zu essen macht den Menschen dagegen nicht gemein.
Traduction
Masquer
Reply to Faustus the Manichaean
31.
You follow Adimantus in saying that Christ made no distinction in food, except in entirely prohibiting the use of animal food to His disciples, while He allowed the laity to eat anything that is eatable; and declared that they were not polluted by what enters into the mouth, but that the unseemly things which come out of the mouth are the things which defile a man. These words of yours are unseemly indeed, for they express notorious falsehood. If Christ taught that the evil things which come out of the mouth are the only things that defile a man, why should they not be the only things to defile His disciples, so as to make it unnecessary that any food should be forbidden or unclean? Is it only the laity that are not polluted by what goes into the mouth, but by what comes out of it? In that case, they are better protected from impurity than the saints, who are polluted both by what goes in and by what comes out. But as Christ, comparing Himself with John, who came neither eating nor drinking, says that He came eating and drinking, I should like to know what He ate and drank. When exposing the perversity which found fault with both, He says: "John came neither eating nor drinking; and ye say, He hath a devil. The Son of man cometh eating and drinking; and ye say, Behold a glutton and a wine-bibber, a friend of publicans and sinners." 1 We know what John ate and drank. For it is not said that he drank nothing, but that he drank no wine or strong drink; so he must have drunk water. He did not live without food, but his food was locusts and wild honey. 2 When Christ says that John did not eat or drink, He means that he did not use the food which the Jews used. And because the Lord used this food, He is spoken of, in contrast with John, as eating and drinking. Will it be said that it was bread and vegetables which the Lord ate, and which John did not eat? It would be strange if one was said not to eat, because he used locusts and honey, while the other is said to eat simply because he used bread and vegetables. But whatever may be thought of the eating, certainly no one could be called a wine-bibber unless he used wine. Why then do you call wine unclean? It is not in order to subdue the body by abstinence that you prohibit these things, but because they are unclean, for you say that they are the poisonous filth of the race of darkness; whereas the apostle says, "To the pure all things are pure." 3 Christ, according to this doctrine, taught that all food was alike, but forbade His disciples to use what the Manichaeans call unclean. Where do you find this prohibition? You are not afraid to deceive men by falsehood; but in God's righteous providence, you are so blinded that you provide us with the means of refuting you. For I cannot resist quoting for examination the whole of that passage of the Gospel which Faustus uses against Moses; that we may see from it the falsehood of what was said first by Adimantus, and here by Faustus, that the Lord Jesus forbade the use of animal food to His disciples, and allowed it to the laity. After Christ's reply to the accusation that His disciples ate with unwashen hands, we read in the Gospel as follows: "And He called the multitude, and said unto them, Hear and understand. Not that which goeth into the mouth defileth a man: but that which cometh out of the mouth, this defileth a man. Then came His disciples, and said unto Him, Knowest Thou that the Pharisees were offended after they heard this saying?" Here, when addressed by His disciples, He ought certainly, according to the Manichaeans, to have given them special instructions to abstain from animal food, and to show that His words, "Not that which goeth into the mouth defileth a man, but that which goeth out of the mouth," applied to the multitude only. Let us hear, then, what, according to the evangelist, the Lord replied, not to the multitude, but to His disciples: "But He answered and said, Every plant which my heavenly Father hath not planted shall be rooted up. Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch." The reason of this was, that in their desire to observe their own traditions, they did not understand the commandments of God. As yet the disciples had not asked the Master how they were to understand what He had said to the multitude. But now they do so; for the evangelist adds: "Then answered Peter and said unto Him, Declare unto us this parable." This shows that Peter thought that when the Lord said, "Not that which goeth into the mouth defileth a man, but that which goeth out of the mouth," He did not speak plainly and literally, but, as usual, wished to convey some instruction under the guise of a parable. When His disciples, then, put this question in private, does He tell them, as the Manichaeans say, that all animal food is unclean, and that they must never touch it? Instead of this, He rebukes them for not understanding His plain language, and for thinking it a parable when it was not. We read: "And Jesus said, Are ye also yet without understanding? Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the drought? But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart, and they defile the man. For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies. These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man." 4