• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Gegen Faustus

1.

Faustus sagte: Ich bin nicht gekommen, Gesetz und Propheten aufzuheben, sondern sie zu vollenden (Mt. 5,17). Da seht ihr, ich gehe mit euch schon einig, dass Jesus diesen Satz ausgesprochen hat! Es stellt sich aber die Frage, warum er ihn ausgesprochen hat: war es, um der Wut der Juden zuvorzukommen, weil diese sich nämlich, hätten sie gesehen, dass er, was ihnen hochheilig war, mit Füssen trat, voller Entrüstung entschieden hätten, ihn wie einen Gotteslästerer und geistig Verwirrten nicht einmal anzuhören, geschweige denn ihm nachzufolgen? Oder geschah es deshalb, um uns, die wir vom Heidentum her zum Glauben gelangten, beizubringen und uns daran zu gewöhnen, geduldig und gehorsam das Joch der Gebote auf uns zu nehmen, welches das Gesetz der Juden und die Propheten auf unsern Nacken legen würden. Letztere Erklärung glaubst vermutlich selbst du nicht, nämlich dass Jesus dieses Wort ausgesprochen habe, um uns dem Gesetz der Hebräer oder den Propheten zuzusprechen. Wenn dies aber nicht der Grund für seine Aussage ist, bleibt nur jene andere Erklärung, die ich zuerst genannt habe. Denn es weiss ja jeder, dass die Juden ständig versuchten, seinen Worten und Taten in hinterhältiger Weise aufzulauern. Wenn sie dabei herausbekommen hätten, dass er ihr Gesetz und ihre Propheten aufheben wollte, wären sie zweifellos in Wut geraten. Und so ist die Erklärung nicht von der Hand zu weisen, dass er, um ihre Wut einzudämmen, zu ihnen sagte, sie sollten nicht glauben, dass er gekommen sei, das Gesetz aufzuheben, sondern es zu vollenden. Und das war überhaupt keine Lüge und Täuschung; denn er brauchte den Begriff Gesetz in einem unbestimmten und absoluten Sinn.

Traduction Masquer
Reply to Faustus the Manichaean

1.

Faustus said: I will grant that Christ said that he came not to destroy the law and the prophets, but to fulfill them. But why did Jesus say this? Was it to pacify the Jews, who were enraged at seeing their sacred institutions trampled upon by Christ, and regarded him as a wild blasphemer, not to be listened to, much less to be followed? Or was it for our instruction as Gentile believers, that we might learn meekly and patiently to bear the yoke of commandment laid on our necks by the law and the prophets of the Jews? You yourself can hardly suppose that Christ's words were intended to bring us under the authority of the law and the prophets of the Hebrews. So that the other explanation which I have given of the words must be the true one. Every one knows that the Jews were always ready to attack Christ, both with words and with actual violence. Naturally, then, they would be enraged at the idea that Christ was destroying their law and their prophets; and, to appease them, Christ might very well tell them not to think that he came to destroy the law, but that he came to fulfill it. There was no falsehood or deceit in this, for he used the word law in a general sense, not of any particular law.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen Comparer
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité