Traduction
Masquer
Gegen Faustus
2.
so lasst uns nun, wenn es euch beliebt, in gegenseitigem Einvernehmen diese Schriftsteller verurteilen und die Verteidigung von Gesetz und Propheten übernehmen! Als Gesetz bezeichne ich aber jetzt nicht die Vorschriften zu Beschneidung, Sabbatruhe, Opferriten und was es sonst derartiges bei den Juden gibt, sondern das, was wahrhaft Gesetz ist, d.h. (cf. Exod. 20,13 ff.; deut. 5,17 ff.): Du sollst nicht töten, du sollst nicht die Ehe brechen, du sollst keinen falschen Eid schwören, u.s.w. Da nun aber die hebräischen Schriftsteller auf dieses Gesetz, das sich seit Urzeiten, d.h. seitdem die Schöpfung dieser Welt besteht, unter den Völkern verbreitet hatte, losstürzten und ihm ihre eigenen, verabscheuungswürdigen und widerlichen Vorschriften, die sich etwa auf die Beschneidung und auf die Opferriten beziehen, wie Räude und Aussatz beimischten, wohlan denn, wenn auch du, wie ich mir sicher bin, Anhänger des Gesetzes bist, verurteile mit mir zusammen jene Menschen, die sich erfrechten, dieses Gesetz durch diese Beimischung von Vorschriften, die nicht mit ihm vereinbar sind, zu besudeln! Denn wenn nicht auch ihr wüsstet, dass diese Vorschriften nicht Gesetz und auch nicht Teil eines Gesetzes sind, dann wäret ihr sicher bemüht, sie einzuhalten und damit eure Gerechtigkeit zu bekennen, oder aber ihr würdet offen zugeben, dass ihr nicht gerecht seid. Jetzt aber ist es doch so, dass ihr, wenn ihr ein untadeliges Leben führen wollt, euch sorgsam an jene Gebote hält, welche Missetaten verbieten, anderseits euch keinen Deut um jene Vorschriften kümmert, die den Juden auferlegt sind; wie könnt ihr dafür eine Entschuldigung finden, es sei denn, es stehe fest, dass diese nicht Gesetz sind? Wenn du schliesslich in genau gleicher Weise vor Zorn erbeben würdest, wenn dich jemand als Unbeschnittenen oder als Sabbatverächter bezeichnen würde, wie du in Wut gerätst und es als unerträgliche Zurechtweisung empfindest, wenn jemand dir vorwirfst, dass du das Gebot: Du sollst nicht töten! oder: Du sollst nicht die Ehe brechen! missachtest, dann wäre daraus zweifelsfrei zu erkennen, dass das eine wie das andere Gesetz und Gebot Gottes sind. Jetzt aber ist es so, dass du mit der Einhaltung der zuletzt genannten Gebote Lob und Ehre suchst, dagegen bei Nichtbeachtung jener Vorschriften keinesfalls befürchtest, deine Ehrenstellung einzubüssen. Daher steht fest, dass diese Vorschriften, wie ich bereits gesagt habe (cf. 592,1) nicht Gesetz sind, sondern vielmehr Verunstaltungen und Auswüchse des Gesetzes. Wenn sie von uns verurteilt werden, werden sie als Fälschungen, nicht als Gesetzesbestandteile verurteilt. Und diese Zurechtweisung trifft nicht das Gesetz und auch nicht Gott, den Urheber des Gesetzes, sondern jene, die Gott und das Gesetz als Decknamen für ihre gottlosen Kulthandlungen verwendeten. Dass wir selber zuweilen die verehrungswürdige Bezeichnung Gesetz bemühen, wenn wir uns mit den Jüdischen Vorschriften beschäftigen, geschieht durch euren Fehler, da ihr zwischen den Anweisungen der Hebräer und dem Gesetz nicht differenzieren wollt. Kurzum, gebt dem Gesetz die ihm eigene Würde, schneidet die schändlichen Zusätze der Israeliten wie krankhafte Auswüchse aus ihm heraus, macht die Schriftsteller für seine Entstellung verantwortlich, und ihr werdet sofort sehen, dass unsere Abneigung nicht dem Gesetz, sondern dem jüdischen Gesetzesverständnis galt! Die Bezeichnung Gesetz ist es, die euch in die Irre führt, da ihr nicht wisst, worauf sie richtigerweise anwendbar ist.
Traduction
Masquer
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE II. FAUSTE DISTINGUE, DANS LA LOI, LES PRÉCEPTES MORAUX ET LES RITES QU'ON Y A ATTACHÉS.
Condamnons ensemble, si cela vous plait, les écrivains et entreprenons de défendre la loi et les Prophètes. Je parle pour le moment de la loi, et non de la circoncision, ni du sabbat, ni des sacrifices, ni des autres rites judaïques, mais de ce qui forme proprement la loi, c'est-à-dire des commandements : « Tu ne tueras pas; tu ne commettras point d'adultère ; tu ne te parjureras pas[^1] » et le reste. Comme cette loi était répandue chez les nations, c'est-à-dire existait depuis le commencement du monde, des écrivains hébreux se sont en quelque sorte rués sur elle, et y ont attaché une sorte de lèpre et de teigne, en y mêlant leurs abominables et infâmes prescriptions touchant la circoncision et les sacrifices. Si donc tu es vraiment ami de la loi, condamne avec moi ceux qui ont osé la souiller par un mélange de préceptes en désaccord avec elle : préceptes que vous savez parfaitement n'être ni la loi, ni une partie de la loi, autrement vous les observeriez fidèlement même après avoir embrassé la justice, ou vous avoueriez hautement que vous n'êtes point justes. Mais, tout au contraire, quand vous voulez mener une bonne conduite, vous mettez le plus grand soin à éviter les crimes défendus par les commandements, et vous ne vous inquiétez en rien de ce qui regarde les Juifs : comment vous en excuser, s'il n'est pas constant que ce n'est plus la même loi ? En résumé, si tu te fâchais quand on t'accuse d'être incirconcis, de ne pas observer le sabbat, comme tu t'irrites et te crois gravement insulté quand on t'accuse de ne pas tenir compte du commandement: « Tu ne tueras pas », ou : « Tu ne commettras pas d'adultère » ; on verrait alors clairement qu'il y a, ici et là, précepte et loi de Dieu. Mais maintenant, tu te vantes et te glorifies de l'observation des uns, et tu ne redoutes nullement l'infraction des autres, puisque tu les condamnes. Il est donc évident, que, comme je l'ai dit, ces rites ne sont pas la loi, mais la tache et la teigne de la loi, et si nous les condamnons, c'est comme faux et non comme légitimes. Et cela n'outrage ni la loi, ni l'auteur de la loi; mais l'origine remonte à ceux qui ont inscrit le nom de l'un et de l'autre en tête de leurs prescriptions criminelles. Et si parfois notre blâme atteint le nom révéré de la loi, quand nous combattons les préceptes judaïques, la faute en est à vous qui n'admettez aucune distinction entre les institutions hébraïques et la loi. Rendez donc à la loi sa dignité propre, détachez-en les turpitudes judaïques comme on coupe des verrues, rejetez sur les écrivains le crime de l'avoir déformée, et vous verrez aussitôt que nous sommes les ennemis du judaïsme et non de la loi. C'est ce mot de loi qui vous trompe, parce que vous ne savez pas précisément à quoi vous devez l'attribuer.
- Ex. XX, 13, 14, 16.