• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Gegen Faustus

17.

Was aber die Opfer anbelangt (593,25), würde mir der Heide zweifellos eines entgegenhalten, wie wir dazukämen, ihre Opferpraxis anzuprangern, wo sich doch in unseren alttestamentlichen Büchern nachlesen lasse, dass unser eigener Gott ebensolche Opfer für sich gefordert hat. Hier würde ich ausführlicher über das wahre Opfer sprechen und dabei etwa zeigen, dass dieses allein dem einen, wahren Gott gebührt, und dass es das Opfer ist, welches ihm der eine wahre Priester dargebracht hat, der Mittler zwischen Gott und den Menschen (cf. I Tim. 2,5). Zur Verheissung dieses wahren Opfers war es nun aber zweckdienlich, Modellbilder in Gestalt von Tieropfern zu feiern, um damit die Menschen vertraut zu machen mit dem zukünftigen Opfer von Fleisch und Blut, das allein uns die Vergebung der Sünden bringen würde, die wir durch jenes Fleisch und Blut auf uns geladen haben, welche das Reich Gottes nicht besitzen werden (cf. I Kor. 15,50), da ja die Substanz unseres Körpers sich in himmlische Substanz verwandeln wird (ib. 53), ein Vorgang, der durch das Opferfeuer versinnbildlicht wird, welches gleichsam den Tod verschlingt, um ihn zu besiegen (ib. 54). In jenem Volk aber war es angebracht, diese Opfer zu feiern; auch sein Königtum und sein Priesterwesen waren ja Prophetie des Königs und Priesters, der einmal kommen würde, um die Gläubigen aller Völker zu leiten und zu heiligen und sie ins Himmelreich und in das Heiligtum der Engel zum ewigen Leben zu führen. Was also die Hebräer als ehrfürchtige Ankündigung jenes wahren Opfers feierten, das feiern die Heiden als gotteslästerliche Nachäffung, da ja die Heiden nach den Worten des Apostels (I Kor. 10,20), was sie opfern, den Dämonen, nicht Gott opfern. Denn eine uralte Sache ist jenes prophetische Ritual des Blutopfers, das seit Anfang des Menschengeschlechts Zeugnis ablegt für das zukünftige Leiden des Mittlers; Abel nämlich soll dieses Opfer als erster dargebracht haben, wie man in der Heiligen Schrift nachlesen kann (cf. Gen. 4,4). Was wundert es also, wenn die abgefallenen Engel, deren zwei Hauptlaster Hochmut und Falschheit sind, sich in unseren Lüften tummelten und von ihren Verehrern eben dieses Opfer verlangten, von dem sie genau wussten, dass es ausschliesslich dem einen wahren Gott zukommt. Denn sie wollten von diesen für Götter gehalten werden, wozu ihnen die Torheit des menschlichen Herzens behilflich war: Auslöser war nämlich vor allem die Sitte, von Verstorbenen, die man schmerzlich vermisste, Wachsnachbildungen anzufertigen, die später durch Standbilder ersetzt wurden; als der Totenkult immer ausgefallener wurde, empfingen die Verstorbenen geradezu göttliche Ehren als Himmelsbewohner, worauf sich die Dämonen auf der Erde an ihrer Stelle zur Verehrung anboten und für sich selber von den getäuschten und verdorbenen Menschen Opfer verlangten. So zeigt sich klar, wem das Opfer zusteht, sowohl wenn es der wahre Gott nach seinem Recht anordnet, wie auch wenn es der falsche Gott in Selbstüberhebung für sich einfordert. Wenn es nun unseren Heiden überfordern sollte, dieser Argumentation Glauben zu schenken, würde ich zusätzlich versuchen, ihn durch das unmittelbare Zeugnis der Prophetie umzustimmen, in der schon so lange vorher niedergeschrieben war, was ich als heute erfüllt nachweisen könnte. Wenn ihm auch dieses Zeugnis keinen Eindruck machte, würde ich mich auch darüber nicht wundern, sondern nur meine Ahnung bestätigt sehen, da ich mich an die Voraussage erinnern würde, dass nicht alle der Wahrheit dieser Prophetie glauben würden.

Traduction Masquer
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XVII. COMMENT ON RAISONNERAIT AVEC LUI SUR LA QUESTION DU SACRIFICE.

Quant aux sacrifices, la seule objection qu'un païen aurait à faire, serait de demander pourquoi nous blâmons chez eux ce que notre Dieu avait exigé qu'on lui offrît dans l'ancienne loi. Pour moi, dis-je, traitant plus au long peut-être la question du vrai sacrifice, je démontrerais qu'on ne doit offrir qu'au seul vrai Dieu le sacrifice que lui a offert le seul vrai prêtre, médiateur entre Dieu et les hommes[^5] : sacrifice dont il fallait célébrer la promesse et la figure par des sacrifices d'animaux, en vue de la chair et du sang futurs, par l'oblation desquels devaient être effacés les péchés contractés de la chair et du sang : car ni la chair ni le sang ne posséderont le royaume de Dieu, puisque la substance du corps sera changée en une substance céleste, ce qu'indiquait le feu du sacrifice, absorbant, pour ainsi dire, la mort dans sa victoire[^1]. Or, ces rites convenaient chez un peuple dont la royauté et le sacerdoce n'étaient que la prophétie du Roi et du Prêtre qui devait venir pour gouverner et consacrer les fidèles dans le monde entier et les introduire dans le royaume des cieux, dans le sanctuaire des anges et dans la vie éternelle. Mais, tandis que les Hébreux célébraient religieusement l'annonce du vrai sacrifice, les païens n'en pratiquaient qu'une sacrilège contrefaçon ; parce que, dit l'Apôtre; « ce qu'immolent les Gentils, ils l'immolent aux démons et non à Dieu[^2] ». C'est, en effet, une très-ancienne institution, que l'effusion prophétique du sang, attestant dès l'origine du monde la future passion du Médiateur; car nous voyons dans les saintes Ecritures qu'Abel l'offrit le premier[^3]. II n'est donc pas étonnant que les anges prévaricateurs, dont les deux principaux vices sont l'orgueil et la fourberie, en parcourant la région des airs, aient exigé que leurs adorateurs, aux yeux de qui ils voulaient passer pour des dieux, leur offrissent ce qu'ils savaient n'être dû qu'au vrai Dieu. Ici, la vanité du coeur humain leur venait en aide, et la mémoire des morts regrettés devint le principal motif de l'érection des statues qui a donné naissance au culte des idoles[^4], et, par un excès d'adulation, comme les honneurs divins étaient rendus à ces morts que l'on supposait admis au ciel, les démons se mirent à leur place pour être adorés sur la terre et solliciter des sacrifices de la part des victimes de leur fourberie. Ainsi donc, non-seulement quand le vrai Dieu exige à juste titre le sacrifice, mais encore quand un faux dieu le réclame par orgueil, il est facile de voir à qui il est dû. Et si le païen avait quelque difficulté à croire, je le convaincrais à l'aide des prophéties mêmes qui ont annoncé si longtemps d'avance ce que je lui montrerais comme accompli. Que s'il dédaignait encore cette preuve, ce serait une confirmation pour moi, plutôt qu'un sujet d'étonnement : car je constaterais la vérité de la prophétie qui a annoncé que tous ne croiront pas.

  1. I Tim. II, 5.

  2. II Cor. XV, 50-54.

  3. I Cor. IX, 20.

  4. Gen. IV, 4.

  5. Sag. XIV, 15.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean Comparer

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité