Traduction
Masquer
Gegen Faustus
64.
Der eigentliche Grund aber, warum Faustus mit seinem Giftzahn ausgerechnet auf Juda einbeissen wollte, liegt wohl darin, dass wir die Herkunft Christi aus seinem Stamm verkünden, eine Deutung, die besonders deshalb naheliegt, weil sich im Stammbaum der Väter Christi, den der Evangelist Matthaeus aufführt (cf. Mt. 1,3) auch Zara befindet, den eben jene Thamar als Frucht jener Liebesbegegnung geboren hat (cf. Gen. 38,30). Hätte er nämlich den Spross Jakobs, nicht die Abkunft Christi im Visier seiner Kritik gehabt, hätte sich ihm viel eher Ruben, sein Erstgeborener, angeboten, der in frevelhafter Liebesgier das väterliche Ehelager schändete (cf. Gen. 35,22), eine unzüchtige Handlung, die, wie der Apostel sagt, nicht einmal bei den Heiden angetroffen wurde (cf. I Kor. 5,1). Diese Untat hat ja selbst der Vater Jakob, als er seine Söhne segnete, nicht unerwähnt gelassen, indem er Tadel und Fluch über sein Haupt aussprach (cf. Gen. 49,3 f.). Eher dieses Verbrechen also hätte Faustus an den Pranger gestellt - bei dem es sich klarerweise nicht um einen durch das Dirnengewand provozierten Irrtum, sondern um eine ganz und gar willentliche Schändung des väterlichen Lagers handelt -, wäre ihm nicht Thamar noch zusätzlich verhasst, weil sie sich mit jener sexuellen Eskapade einzig ihren Kinderwunsch erfüllen wollte, und nicht vom puren Verlangen nach fleischlicher Lust dazu getrieben wurde, und hätte er mit seiner Anschwärzung der Vorfahren Christi nicht bezweckt, den Glauben an seine Menschwerdung zu untergraben, ohne jedoch in seiner Erbärmlichkeit zu erkennen, dass der Erlöser, der die reine Wahrheit ist und die reine Wahrheit verkündet, nicht nur durch sein Wort, sondern auch durch seine Geburt als unser Lehrer erschienen ist. Denn die Gläubigen, die ihm einmal aus allen Völkern zuströmen würden, sollten auch am Beispiel seiner eigenen fleischlichen Herkunft lernen, dass die üblen Taten ihrer Vorfahren für sie kein Hindernis sein können. Und so wollte jener Bräutigam, passend zu den geladenen Gästen, die er ja, ob gut oder bös, zu seiner Hochzeit einladen würde (cf. Mt. 22,10), selber auch von guten und bösen Vorfahren abstammen, um damit zu beglaubigen, dass jene prophetische Figur des Paschafestes, bei dem die Vorschrift bestand, ein Schaf- und ein Ziegenjunges, sinnbildhaft für die Gerechten und die Ungerechten, zu erwerben und zu verspeisen (cf. Ex. 12,3 ff.), ein Modellbild seiner selbst darstellte. Im Bestreben, allüberall Zeichen für sein Gott- und Mensch-Sein zu setzen, verschmähte er es also nicht, in Übereinstimmung mit seiner menschlichen Natur sowohl Gute wie Böse in seiner Ahnenreihe zu haben, wählte aber anderseits eine Jungfrau als Mutter, um so dem Wunder seiner göttlichen Natur Ausdruck zu geben.
Traduction
Masquer
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE LXIV. POURQUOI LE CHRIST A VOULU NAÎTRE DE PARENTS BONS ET DE PARENTS MAUVAIS.
Du reste, Fauste n'a voulu ici que donner au Christ un coup de dent en passant, parce que nous enseignons que le Sauveur est né de la tribu de Juda ; il a voulu surtout faire ressortir ce fait que, dans la généalogie du Christ, l'évangéliste Matthieu donne place à Zara, l'enfant que Thamar eut de son inceste[^5]. En effet, s'il en eût voulu à la race de Jacob, et non à la génération du Christ, il avait l'aîné de la famille, Ruben, qui souilla le lit paternel par un acte odieux[^6], par une fornication inconnue, dit l'Apôtre, même chez les Gentils. Jacob ne l'a point passée sous silence, au moment où il bénissait ses enfants; car il a fait peser sur la tête de son fils le poids de son accusation et de son horreur. Fauste nous aurait certainement objecté ce crime qui ne fut point causé par le déguisement d'une femme en prostituée, mais apparaît comme une profanation volontaire de la couche paternelle, si Thamar ne lui eût paru plus odieuse pour avoir désiré être mère, que si elle eût cédé à l'impulsion de la convoitise de la chair, et s'il n'avait cru ébranler la foi à l'incarnation, en jetant le blâme sur les ancêtres du Christ : ignorant, le misérable, que ce très-vrai et très-véridique Sauveur ne s'est pas montré notre maître seulement par sa parole, mais aussi par sa naissance. En effet, les fidèles qui devaient lui venir de toutes les nations avaient besoin de la leçon de sa naissance selon la chair, pour savoir que les iniquités de leurs pères ne pouvaient leur nuire. C'est pourquoi cet époux, s'accommodant à la condition de ses conviés, et devant un jour inviter à ses noces les bons et les méchants[^1], a voulu naître de bons et de méchants, pour mieux prouver que la pâque prophétique où il était prescrit de manger un agneau et un chevreau[^2], images du juste et de l'injuste, n'était qu'une figure dont il était lui-même l'objet. Toujours fidèle aux lois divines et humaines, il n'a pas dédaigné, en vue de son humanité, d'avoir des parents bons et mauvais; mais, à raison de sa divinité, il a voulu naître miraculeusement d'une vierge.
-
Matt. XIII; Gen. XXXVIII, 30.
-
Gen. XXXV, 22.
-
Matt. XXII, 10.
-
Ex. XII, 3-5.