• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Gegen Faustus

78.

Es ist also böser Wille und Unwissenheit, wenn Moses vorgeworfen wird, dass er Kriege geführt habe, wo er doch selbst dann noch weniger Tadel verdient hätte, wenn er sie aus eigenem Entschluss geführt, als wenn er sie trotz Befehl Gottes nicht geführt hätte. Es gar zu wagen, Gott selber zu tadeln, dass er solches befohlen habe, oder es für unmöglich zu halten, dass ein gerechter und guter Gott solches habe befehlen können, dies ist, um es höflich auszudrücken, die Denkweise eines Menschen, der es nicht versteht, dass für die göttliche Vorsehung, die sich über alles, sowohl das Höchste wie das Niedrigste, erstreckt, weder neu ist, was entsteht, noch sich ins Nichts auflöst, was vergeht, sondern dass jedes einzelne Wesen in der vorgegebenen Ordnung seiner jeweiligen Natur oder sittlichen Würde entweder sich zurückzieht oder nachrückt, oder an der Stelle verharrt, dass aber das sittlich gute Wollen des Menschen sich als das definiert, was im Einklang mit dem göttlichen Gesetz steht, das ordnungswidrige Begehren dagegen als das, was durch die Ordnung des göttlichen Gesetzes in Schranken gehalten wird, sodass also der sittlich Gute gar nichts anderes will als das, was Gebot ist, der sittlich Schlechte dagegen nichts vermag, was das Erlaubte überschreitet, genauer, nichts ungestraft zu tun vermag, was er dem ewigen Gesetz zuwider tun will. Und so wird unter allem, was den Menschen in seiner Schwäche schreckt oder ängstigt, einzig das Missachten des ewigen Gesetzes bestraft; alles andere ist Tribut an die Naturanlagen oder Resultat der sittlichen Unvollkommenheit. Gegen das ewige Gesetz aber handelt der Mensch, wenn er Dinge um ihrer selbst willen liebt, die er als Mittel zum Zweck benutzen sollte, oder wenn er etwas als Mittel zum Zweck begehrt, das um seiner selbst willen geliebt werden müsste. Auf diese Weise stört er nämlich, soweit das einem Menschen möglich ist, in sich selber die natürliche Ordnung, die das ewige Gesetz einzuhalten gebietet. Umgekehrt handelt der Mensch im Einklang mit dem ewigen Gesetz, wenn er bestrebt ist, die Dinge nur dafür zu gebrauchen, wofür sie göttlicherseits eingerichtet wurden, und sich an Gott um seiner selbst willen zu erfreuen, während er die Freude an sich selber und an seinem Freund in der Freude an Gott und um dieser Freude an Gott willen empfindet. Denn es liebt jemand den Freund um Gottes willen, wenn er in der Liebe zum Freund die Liebe zu Gott erfährt. Weder die Missachtung des ewigen Gesetzes noch seine Beachtung lägen aber in unserer Verfügungsgewalt, wenn sie nicht von unserem Willen abhängig wären. Wenn sie aber nicht in unserer Verfügungsgewalt lägen, wäre weder Belohnung noch Strafe gerechtfertigt, weil niemand vernünftig handelt, der nicht auch unvernünftig handeln kann. Die Unwissenheit und die Schwäche des Menschen aber, als deren Folge der Mensch entweder nicht weiss, was er wollen muss, oder aber nicht alles, was er will, verwirklichen kann, sie sind begründet in der verborgenen Strafordnung und in jenen unergründlichen Urteilssprüchen Gottes, bei dem es keine Ungerechtigkeit gibt (cf. Rm. 9,14). Über die Sünde Adams hat uns ja das verlässliche Wort Gottes in Kenntnis gesetzt; und dass wir alle in Adam sterben, und dass durch ihn die Sünde in diese Welt trat und durch die Sünde der Tod (cf. Rom. 5,12), ist wahrheitsgetreu aufgeschrieben worden; und dass unser Leib aufgrund dieser Strafe hinfällig und die Seele beschwert wird, und dass die irdische Behausung den um vieles besorgten Geist belastet (cf. Sap. 9,15), das ist die reine Wahrheit und uns bestens bekannt; und dass uns nur die erbarmende Gnade aus dieser gerechten Strafe befreit, ist gewiss. Und deshalb ruft der Apostel seufzend aus (Rm. 7,24 f.): Ich unglückseliger Mensch! Wer wird mich aus diesem dem Tod verfallenen Leib befreien? Die Gnade Gottes durch Jesus Christus unseren Herrn! Wie aber Gott das Gericht und das Erbarmen verteilt, warum der eine so, der andere so behandelt wird, dahinter stehen verborgene, aber gerechte Gründe. Und trotzdem wissen wir ganz genau, dass all dies durch das Gericht oder das Erbarmen Gottes geschieht, auch wenn für uns Mass, Zahl und Gewicht (cf. Sap. 11,20) im Dunkeln bleiben, nach denen Gott alles einrichtet, er, der Schöpfer aller Dinge, die ihrer Natur gemäss existieren, der aber auch die Sünden, ohne ihr Urheber zu sein (cf. Conf. 1,10,16), einordnet, um durch diese Beurteilung und Einordnung, mit der er ihnen einen Platz nach Schwere und Charakter des Verschuldens zuweist, zu verhindern, dass Taten, die nur deshalb Sünde sind, weil sie gegen die Natur verstossen, die Natur der Gesamtschöpfung in Unordnung und Misskredit bringen. Bei diesem Sachverhalt, und da zudem, – angesichts dieser Undurchschaubarkeit der Urteile Gottes, angesichts auch der Bewegtheit menschlichen Wollens – die selben glücklichen Lebensumstände die einen moralisch zugrunderichten, während die andern massvoll mit ihnen umzugehen wissen, die selben Widerwärtigkeiten die einen zu Boden drücken, die andern vorwärts bringen, und da schliesslich das vergängliche Leben des Menschen auf Erden an sich ein Wagnis darstellt (cf. Iob 7,1), welcher Mensch weiss da, wem es Nutzen, wem es Schaden bringt, in Friedenszeiten Herrscher oder Untertan zu sein, Musse zu haben oder zu sterben, in Kriegszeiten Befehlshaber oder Soldat zu sein, zu siegen oder niedergehauen zu werden? Wobei immerhin eines feststeht, dass dem Menschen nur das zum Nutzen gereicht, was ihm durch die Wohltat Gottes zuteil wird, und nur das zum Schaden gereicht, was ihm durch das Gericht Gottes zuteil wird.

Traduction Masquer
Reply to Faustus the Manichaean

78.

It is therefore mere groundless calumny to charge Moses with making war, for there would have been less harm in making war of his own accord, than in not doing it when God commanded him. And to dare to find fault with God Himself for giving such a command, or not to believe it possible that a just and good God did so, shows, to say the least, an inability to consider that in the view of divine providence, which pervades all things from the highest to the lowest, time can neither add anything nor take away; but all things go, or come, or remain according to the order of nature or desert in each separate case, while in men a right will is in union with the divine law, and ungoverned passion is restrained by the order of divine law; so that a good man wills only what is commanded, and a bad man can do only what he is permitted, at the same time that he is punished for what he wills to do unjustly. Thus, in all the things which appear shocking and terrible to human feebleness, the real evil is the injustice; the rest is only the result of natural properties or of moral demerit. This injustice is seen in every case where a man loves for their own sake things which are desirable only as means to an end, and seeks for the sake of something else things which ought to be loved for themselves. For thus, as far as he can, he disturbs in himself the natural order which the eternal law requires us to observe. Again, a man is just when he seeks to use things only for the end for which God appointed them, and to enjoy God as the end of all, while he enjoys himself and his friend in God and for God. For to love in a friend the love of God is to love the friend for God. Now both justice and injustice, to be acts at all, must be voluntary; otherwise, there can be no just rewards or punishments; which no man in his senses will assert. The ignorance and infirmity which prevent a man from knowing his duty, or from doing all he wishes to do, belong to God's secret penal arrangement, and to His unfathomable judgments, for with Him there is no iniquity. Thus we are informed by the sure word of God of Adam's sin; and Scripture truly declares that in him all die, and that by him sin entered into the world, and death by sin. 1 And our experience gives abundant evidence, that in punishment for this sin our body is corrupted, and weighs down the soul, and the clay tabernacle clogs the mind in its manifold activity; 2 and we know that we can be freed from this punishment only by gracious interposition. So the apostle cries out in distress, "O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? The grace of God through Jesus Christ our Lord." 3 So much we know; but the reasons for the distribution of divine judgment and mercy, why one is in this condition, and another in that, though just, are unknown. Still, we are sure that all these things are due either to the mercy or the judgment of God, while the measures and numbers and weights by which the Creator of all natural productions arranges all things are concealed from our view. For God is not the author, but He is the controller of sin; so that sinful actions, which are sinful because they are against nature, are judged and controlled, and assigned to their proper place and condition, in order that they may not bring discord and disgrace on universal nature. This being the case, and as the judgments of God and the movements of man's will contain the hidden reason why the same prosperous circumstances which some make a right use of are the ruin of others, and the same afflictions under which some give way are profitable to others, and since the whole mortal life of man upon earth is a trial, 4 who can tell whether it may be good or bad in any particular case--in time of peace, to reign or to serve, or to be at ease or to die--or in time of war, to command or to fight, or to conquer or to be killed? At the same time, it remains true, that whatever is good is so by the divine blessing, and whatever is bad is so by the divine judgment.


  1. Rom. v. 12, 19. ↩

  2. Wisd. ix. 15. ↩

  3. Rom. vii. 24, 25. ↩

  4. Job vii. 4. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen Comparer
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité