Traduction
Masquer
Trost der Philosophie (BKV)
V.
Was freut euch denn so sehr, Erregung schaffend,
Daß ihr mit eigner Hand anlockt euer Geschick?
Wie, strebt ihr nach dem Tod? Der naht von selber,
Freiwillig hemmt er nie sein geflügelt Grespann.
Ihr, die Tiger und Bär, Leu, Schlange, Eber
Scharfen Zahns bedrohn, droht mit dem Schwerte euch selbst.
S. 139 Weil euch Sitte und Brauch zu sehr entfremden,
Stürzt ihr in wilden Streit euch und frevelnden Krieg,
Wollt einander mit euren Spießen morden?
Kein vernünftiger Grund ist, der die Wildheit erklärt.
Willst du wahr nach Verdienst Vergeltung üben?
Liebe die Guten nach Recht, Böser erbarme dich mild.
V.
V. Wer nicht weiß, wie dem Pol nahe das Sternbild
Des Arkturus kreist, gleitend vom Gipfel,
Wie den Wagen erst spät anschirrt Bootes,
Zögemd nur ins Meer eintaucht die Flammen,
Dann sehr schnell wiederum eilet zum Aufgang,
Staunet, welch Gesetz herrschet im Äther.
Wenn des Vollmondes Licht plötzlich erbleichet,
Ihn der Mitternacht Schatten verdunkeln,
S. 141 Und die Sterne darauf wieder erscheinen,
Die sein Strahlenlicht erst noch verdeckte.
Dann erreget das Volk üblicher Irrtum,
Und vom häufigen Schlag tönen die Erze.
Aber keiner erstaunt, wenn wild der Nordsturm
Ans Gestade stößt brausende Fluten,
Oder wenn des Schnees eisige Kruste
Im Gebirge taut Hitze der Sonne;
Denn hier ist jeder Grund leicht zu durchschauen.
Nur Verborgenes bringt Herzen Verwirrung;
Nur was längere Zeit selten hervorbringt,
Unvermutet, bestaunt schwankendes Volk es.
Weicht dann Unwissenheit, nebliger Irrtum,
So verschwinden gleich Wunder des Scheines.
Edition
Masquer
Consolatio philosophiae
V.
[1] Hic ego: Video, inquam, quae sit vel felicitas vel miseria in ipsis proborum atque improborum meritis constituta. [2] Sed in hac ipsa fortuna populari non nihil boni malive inesse perpendo. Neque enim sapientum quisquam exsul, inops ignominiosusque esse malit potius, quam pollens opibus, honore reverendus, potentia validus in sua permanens urbe florere. [3] Sic enim clarius testatiusque sapientiae tractatur officium, cum in contingentes populos regentium quodam modo beatitudo transfunditur, cum praesertim carcer ceteraque legalium tormenta poenarum perniciosis potius civibus, propter quos etiam constitutae sunt, debeantur. [4] Cur haec igitur versa vice mutentur scelerumque supplicia bonos premant, praemia virtutum mali rapiant, vehementer admiror, quaeque tam iniustae confusionis ratio videatur, ex te scire desidero. [5] Minus etenim mirarer, si misceri omnia fortuitis casibus crederem. Nunc stuporem meum deus rector exaggerat. [6] Qui cum saepe bonis iucunda, malis aspera contraque bonis dura tribuat, malis optata concedat, nisi causa deprehenditur, quid est, quod a fortuitis casibus differre videatur?
[7] Nec mirum, inquit, si quid ordinis ignorata ratione temerarium confusumque credatur. Sed tu quamvis causam tantae dispositionis ignores, tamen, quoniam bonus mundum rector temperat, recte fieri cuncta ne dubites.
Si quis Arcturi sidera nescit
Propinqua summo cardine labi,
Cur regat tardus plaustra Bootes
Mergatque seras aequore flammas,
Cum nimis celeres explicet ortus,
Legem stupebit aetheris alti.
Palleant plenae cornua lunae
Infecta metis noctis opacae,
S. 140 Quaeque fulgenti texerat ore,
Confusa Phoebe detegat astra;
Commovet gentes publicus error,
Lassantque crebris pulsibus aera.
Nemo miratur flamina cori
Litus frementi tundere fluctu
Nec nivis duram frigore molem
Fervente Phoebi solvier aestu.
Hic enim causas cernere promptum est,
Illic latentes pectora turbant.
Cuncta, quae rara provehit aetas,
Stupetque subitis mobile vulgus.
Cedat inscitiae nubilus error,
Cessent profecto mira videri.