Übersetzung
ausblenden
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter II.--Of the Double Heaven,--The Visible, and the Heaven of Heavens.
2. The weakness of my tongue confesseth unto Thy Highness, seeing that Thou madest heaven and earth. This heaven which I see, and this earth upon which I tread (from which is this earth that I carry about me), Thou hast made. But where is that heaven of heavens, 1 O Lord, of which we hear in the words of the Psalm, The heaven of heavens are the Lord's, but the earth hath He given to the children of men? 2 Where is the heaven, which we behold not, in comparison of which all this, which we behold, is earth? For this corporeal whole, not as a whole everywhere, hath thus received its beautiful figure in these lower parts, of which the bottom is our earth; but compared with that heaven of heavens, even the heaven of our earth is but earth; yea, each of these great bodies is not absurdly called earth, as compared with that, I know not what manner of heaven, which is the Lord's, not the sons' of men.
That is, not the atmosphere which surrounds the earth, as when we say, "the birds of heaven" (Jer. iv. 25), "the dew of heaven" (Gen. xxvii. 28); nor that "firmament of heaven" (Gen. i. 17) in which the stars have their courses; nor both these together; but that "third heaven" to which Paul was "caught up" (2 Cor. xii. 1) in his rapture, and where God most manifests His glory, and the angels do Him homage. ↩
Ps. cxv. 16, after the LXX., Vulgate, and Syriac. ↩
Edition
ausblenden
Confessiones
Caput 2
Confitetur altitudini tuae humilitas linguae meae, quoniam tu fecisti caelum et terram, hoc caelum, quod video, terramque, quam calco, unde est haec terra, quam porto. tu fecisti. sed ubi est caelum caeli, domine, de quo audivimus in voce psalmi: caelum caeli domino; terram autem dedit filiis hominum? ubi es, caelum, quod non cernimus, cui terra est hoc omne, quod cernimus? hoc enim totum corporeum non ubique totum ita cepit speciem pulchram in novissimis, cuius fundus est terra nostra, sed ad illud caelum caeli etiam terrae nostrae caelum terra est. et hoc utrumque magnum corpus non absurde terra est ad illud nescio quale caelum, quod domino est, non filiis hominum.