Traduction
Masquer
Über den Meister (ChatGPT)
18.
Adeodatus: Ich verstehe, aber ich frage, was du damit meinst, dass sie sich selbst und die anderen Teile der Rede bedeuten.
Augustinus: Hat uns die vorherige Überlegung nicht gelehrt, dass alle Teile der Rede sowohl Nomen als auch Wörter genannt werden können, das heißt, dass sie sowohl durch Nomen als auch durch Wörter bedeutet werden können?
Adeodatus: Das stimmt.
Augustinus: Was ist mit dem Begriff "Nomen" selbst, also diesem Klang, der durch zwei Silben ausgedrückt wird? Wenn ich dich frage, wie du ihn nennen würdest, würdest du mir nicht korrekterweise mit "Nomen" antworten?
Adeodatus: Richtig.
Augustinus: Bedeutet dieses Zeichen, das wir in vier Silben aussprechen, wenn wir "Konjunktion" sagen, sich selbst? Denn dieses Nomen kann nicht unter den Dingen, die er bedeutet, gezählt werden.
Adeodatus: Ich verstehe das richtig.
Augustinus: Das bedeutet, dass das Nomen sich selbst und die anderen Dinge, die er bedeutet, bedeutet; dasselbe kann man auch über das Wort selbst verstehen.
Adeodatus: Jetzt ist es einfach: Aber mir kommt in den Sinn, dass "Nomen" sowohl im allgemeinen als auch im besonderen Sinne gesagt wird; das Wort jedoch wird nicht unter den acht Teilen der Rede aufgefasst: Daher denke ich, dass sie sich auch in dieser Hinsicht, abgesehen vom unterschiedlichen Klang, voneinander unterscheiden.
Augustinus: Denkst du, dass "Name" und ὄνομα sich in irgendetwas anderem als dem Klang unterscheiden, durch den sich auch die lateinische und griechische Sprache unterscheiden?
Adeodatus: Hier verstehe ich wirklich nichts anderes.
Augustinus: Wir sind also zu den Zeichen gelangt, die sich selbst bedeuten und die voneinander unterschieden sind, und was auch immer von einem und von einem anderen bedeutet wird; und sie unterscheiden sich nur durch den Klang voneinander: Denn dies haben wir jetzt als viertes entdeckt; die ersten drei gelten sowohl für das Nomen als auch für das Verb.
Adeodatus: Wir sind wirklich angekommen.
Edition
Masquer
De magistro (PL)
18.
Ad. Teneo, sed quaero quid dixeris, Cum etiam seipsa significant cum aliis partibus orationis. Aug. Nonne superior ratio docuit nos, omnes partes orationis, et nomina posse dici et vocabula, id est et nomine et vocabulo posse significari? Ad. Ita est. Aug. Quid? ipsum nomen, id est sonum istum duabus syllabis expressum, si ex te quaeram quid appelles, nonne recte mihi respondebis, Nomen? Ad. Recte. Aug. Num ita se significat hoc signum quod quatuor syllabis enuntiamus cum dicimus, Conjunctio? Hoc enim nomen inter illa quae significat, numerari non potest. Ad. Recte accipio. Aug. Id est quod dictum est nomen seipsum significare cum aliis quae significat; quod etiam de vocabulo licet per teipsum intelligas. Ad. Jam facile est: sed illud mihi nunc venit in mentem, nomen et generaliter et specialiter dici; vocabulum autem inter octo partes orationis non accipi: quare hoc quoque inter se praeter diversum sonum differre arbitror. Aug. Quid? nomen et ὄνομα distare inter se aliquid putas praeter sonum, quo etiam linguae discernuntur latina atque graeca? Ad. Hic vero nihil aliud intelligo. Aug. Perventum est ergo ad ea signa quae et seipsa significent, et aliud ab alio invicem significetur, et quidquid ab uno hoc et ab alio; et nihil praeter sonum inter se differant: nam hoc quartum modo invenimus; tria enim superiora, et de nomine et verbo intelliguntur. Ad. Omnino perventum.