• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) De magistro Über den Meister (ChatGPT)
CAPUT VIII. Es ist nicht vergeblich, diese Dinge zu diskutieren. Ebenso sollte der Geist auf die bezeichneten Dinge bezogen werden, wenn er aufgrund von gehörten Zeichen auf eine Frage antwortet.

23.

Augustinus: Ich werde also nicht nach dem fragen, was ich zuerst gefragt hatte, weil du es bereits gegeben hast. Sieh also genauer hin, ob die Silbe "ho" nichts anderes ist als "ho" und ob "mo" nichts anderes ist als "mo".

Adeodatus: Hier sehe ich wirklich nichts anderes.

Augustinus: Schau auch, ob aus diesen beiden zusammengefügten Silben "homo" (Mensch) entsteht.

Adeodatus: Auf keinen Fall würde ich das zugeben: Denn es war richtig und angemessen, sich auf das zu konzentrieren, was das Zeichen bedeutet, wenn ein Zeichen gegeben ist, und aufgrund dieser Betrachtung entweder zuzustimmen oder abzulehnen, was gesagt wird. Diese getrennt ausgesprochenen Silben jedoch, da sie ohne Bedeutung klangen, wurde ihnen zugestanden, das zu sein, was sie klangen.

Augustinus: Also stimmst du zu und hältst es für richtig, Fragen nicht zu beantworten, es sei denn, sie beziehen sich auf die Dinge, die durch Worte bedeutet werden.

Adeodatus: Ich verstehe nicht, warum das nicht gefallen sollte, solange es Worte sind.

Augustinus: Ich würde gerne wissen, wie du jenem widersprechen würdest, von dem wir scherzhaft gehört haben, dass er aus dem Mund der Person, mit der er stritt, einen Löwen hervorgehen ließ. Denn als er fragte, ob das, was wir sagten, aus unserem Mund kam, und der andere es nicht leugnen konnte - was einfach war - brachte er die Person dazu, einen Löwen beim Sprechen zu nennen: Als das geschehen war, begann er lächerlich zu spotten und zu behaupten, dass, da er zugestanden hatte, dass alles, was wir sagten, aus unserem Mund kam, und er nicht leugnen konnte, dass er einen Löwen genannt hatte, es schien, dass ein guter Mensch ein so riesiges Tier ausgespuckt hätte.

Adeodatus: Es wäre keineswegs schwierig, diesem Possenreißer entgegenzutreten; denn ich würde nicht zugeben, dass alles, was wir sagen, aus unserem Mund kommt. Denn was wir sagen, das bedeuten wir; aber nicht das Ding, Ad.: das bedeutet wird, sondern das Zeichen, durch das es bedeutet wird, kommt aus dem Mund des Sprechenden, es sei denn, die Zeichen selbst werden bedeutet: Welche Art haben wir kurz zuvor behandelt?

pattern
  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De magistro (PL) Compare
Translations of this Work
Über den Meister (ChatGPT)

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy