Translation
Hide
On Lying
35.
Moreover what is written "Thou wilt destroy all that speak leasing:" 1 one saith that no lie is here excepted, but all condemned. Another saith: Yea verily: but they who speak leasing from the heart, as we disputed above; for that man speaketh truth in his heart, who hateth the necessity of lying, which he understands as a penalty of the moral life. Another saith: All indeed will God destroy who speak leasing, but not all leasing: for there is some leasing which the Prophet was at that time insinuating, in which none is spared; that is, if refusing to confess each one his sins, he defend them rather, and will not do penance, 2 so that not content to work iniquity, he must needs wish to be thought just, and succumb not to the medicine of confession: as the very distinction of the words may seem to intimate no other, "Thou hatest all that work iniquity;" 3 but wilt not destroy them if upon repenting they speak the truth in confession, that by doing that truth they may come to the light; as is said in the Gospel according to John, "But be that doeth truth cometh unto the light. 4 Thou wilt destroy all who" not only work what Thou hatest, but also "speak leasing;" 5 in holding out before them false righteousness, and not confessing their sins in penitence.
Translation
Hide
Du Mensonge
35.
Sur le texte : « Vous perdrez tous ceux qui profèrent le mensonge », l'un prétend qu'aucun mensonge n'est excepté, que tous sont condamnés; suivant un autre, la condamnation se restreint à ceux qui mentent du coeur, dans le sens expliqué plus haut : car c'est dire la vérité dans son coeur que de subir à regret la nécessité de mentir , en la considérant comme une peine attachée à cette vie mortelle. Un troisième dit : « Dieu perdra tous ceux qui profèrent le mensonge », mais non toute espèce de mensonge; car il y en a une à laquelle le prophète faisait alors allusion, et qui sera punie chez tous : celle qui a lieu quand quelqu'un refuse de confesser ses péchés, cherche même à les excuser, et ne veut pas en faire pénitence, quand ce n'est pas assez pour lui de faire le mal, mais qu'il désire passer pour juste et écarte le remède de la confession. Cette distinction se trouverait établie par ces paroles : « Vous haïssez tous ceux qui opèrent l'iniquité1 »,mais vous ne les perdrez point si,pleins repentir, ils disent la vérité dans un humble aveu en se confessant pour arriver à la lumière par la pratique de cette vérité, suivant le mot de l'Evangile selon saint Jean: « Mais celui qui accomplit la vérité, vient à la lumière2. « Vous perdrez donc tous ceux qui », non seulement opèrent ce que vous haïssez, mais aussi « profèrent le mensonge », en se couvrant du masque de la justice, et en refusant de confesser leurs péchés en esprit de pénitence.