Übersetzung
ausblenden
Der Hirte des Hermas (BKV)
1. Kap. Die Erscheinung eines großen Tieres.
1. Das vierte Gesicht, welches ich hatte, Brüder, zwanzig Tage nach dem letzten, ist zum Vorbild der kommenden Trübsal. 2. Ich ging auf dem Feldweg in meinen Acker. Von der Staatsstraße ist es ungefähr zehn Stadien entfernt; es ist aber leicht, an den Ort zu kommen. 3. Wie ich nun allein dahinging, bat ich den Herrn, er möge die Enthüllungen und die Gesichte, die er mir durch seine heilige Kirche gezeigt hatte, vollenden, auf dass er mich stärke und seinen Dienern, die gesündigt haben, Reue schenke, zur Verherrlichung seines großen und berühmten Namens1, weil er mich gewürdigt hatte, mir seine Wunder zu zeigen. 4. Und während ich ihn lobte und ihm dankte, bekam ich Antwort wie vom Echo einer Stimme: „Zweifle nicht, Hermas!“ Ich fing an bei mir selbst zu überlegen und zu sprechen: „Was habe ich zu zweifeln, der ich so gefestigt bin vom Herrn und seine herrlichen Werke geschaut habe?“ 5. Ich ging ein wenig vorwärts, Brüder, und da sah ich Staub gleichsam bis zum Himmel aufsteigen, und ich begann bei mir selbst zu sprechen: Kommen denn Tiere und machen Staub? Es war von mir etwa ein Stadium weg. 6. Als aber die Staubwolke größer und größer wurde, merkte ich, dass es etwas Göttliches sei; einen Augenblick leuchtete die Sonne auf, und da sah ich ein großes Tier wie ein Meerungeheuer, und aus seinem Maule kamen feurige Heuschrecken hervor. Das Tier hatte eine Länge von ungefähr hundert Fuß, und sein Kopf war wie aus Ton. 7. Und ich fing an zu weinen und den Herrn zu bitten, er wolle mich von ihm erlösen.; da erinnerte ich mich des Wortes, das ich gehört hatte: Zweifle nicht, Hermas! 8. Da wappnete ich mich, Brüder, mit dem Glauben des Herrn und erinnerte mich an S. 200 seine erhabenen Lehren, und so ermutigt, begab ich mich zu dem Tiere. Es kam aber das Tier daher mit einer Gewalt, dass es hätte eine ganze Stadt verwüsten können. 9. Ich ging auf das Tier zu, da streckte sich das riesige Ungeheuer auf den Boden aus, zeigte nur noch die Zunge und regte sich überhaupt nicht, bis ich an ihm vorbeigegangen war. 10. Das Tier hatte aber vier Farben am Kopfe: schwarz, feurig- und blutigrot, golden und weiß.
-
Ps 85:9. ↩
Übersetzung
ausblenden
The Pastor of Hermas
Chap. I.
Twenty days after the former vision I saw another vision, brethren 1 --a representation of the tribulation 2 that is to come. I was going to a country house along the Campanian road. Now the house lay about ten furlongs from the public road. The district is one rarely 3 traversed. And as I walked alone, I prayed the Lord to complete the revelations which He had made to me through His holy Church, that He might strengthen me, 4 and give repentance to all His servants who were going astray, that His great and glorious name might be glorified because He vouchsafed to show me His marvels. 5 And while I was glorifying Him and giving Him thanks, a voice, as it were, answered me, "Doubt not, Hermas;" and I began to think with myself, and to say, "What reason have I to doubt--I who have been established by the Lord, and who have seen such glorious sights?" I advanced a little, brethren, and, lo! I see dust rising even to the heavens. I began to say to myself, "Are cattle approaching and raising the dust?" It was about a furlong's distance from me. And, lo! I see the dust rising more and more, so that I imagined that it was something sent from God. But the sun now shone out a little, and, lo! I see a mighty beast like a whale, and out of its mouth fiery locusts 6 proceeded. But the size of that beast was about a hundred feet, and it had a head like an urn. 7 I began to weep, and to call on the Lord to rescue me from it. Then I remembered the word which I had heard, "Doubt not, O Hermas." Clothed, therefore, my brethren, with faith in the Lord 8 and remembering the great things which He had taught me, I boldly faced the beast. Now that beast came on with such noise and force, that it could itself have destroyed a city. 9 I came near it, and the monstrous beast stretched itself out on the ground, and showed nothing but its tongue, and did not stir at all until I had passed by it. Now the beast had four colours on its head--black, then fiery and bloody, then golden, and lastly white.
-
[This address to "brethren" sustains the form of the primitive prophesyings, in the congregation.] ↩
-
[One of the tribulations spoken of in the Apocalypse is probably intended. This Vision is full of the imagery of the Book of Revelation.] ↩
-
Rarely. Easily.--Lips., Sin. ↩
-
He might strengthen me, omitted in Vat. ↩
-
For ... marvels. This clause is connected with the subsequent sentence in Vat. ↩
-
[Rev. ix. 3.] ↩
-
Comp. Rev. xi. 7, xii. 3, 4, xiii. 1, xvii. 8, xxii. 2. [The beast was "like a whale" in size and proportion. It was not a sea-monster. This whole passage is Dantesque. See Inferno, canto xxxi., and, for the colours, canto xvii. 15.] ↩
-
God.--Lips., Vat. ↩
-
The Vat. adds: with a stroke. ↩