Translation
Hide
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 6. --Why This Opinion is to Be Rejected.
6. We do not therefore reject this opinion, because we fear to think of that holy and inviolable and unchangeable Love, as the spouse of God the Father, existing as it does from Him, but not as an offspring in order to beget the Word by which all things are made; but because divine Scripture evidently shows it to be false. For God said, "Let us make man in our image, after our likeness;" and a little after it is said, "So God created man in the image of God." 1 Certainly, in that it is of the plural number, the word "our" would not be rightly used if man were made in the image of one person, whether of the Father, or of the Son, or of the Holy Spirit; but because he was made in the image of the Trinity, on that account it is said, "After our image." But again, lest we should think that three Gods were to be believed in the Trinity, whereas the same Trinity is one God, it is said, "So God created man in the image of God," instead of saying, "In His own image."
7. For such expressions are customary in the Scriptures; and yet some persons, while maintaining the Catholic faith, do not carefully attend to them, in such wise that they think the words, "God made man in the image of God," to mean that the Father made man after the image of the Son; and they thus desire to assert that the Son also is called God in the divine Scriptures, as if there were not other most true and clear proofs wherein the Son is called not only God, but also the true God. For whilst they aim at explaining another difficulty in this text, they become so entangled that they cannot extricate themselves. For if the Father made man after the image of the Son, so that he is not the image of the Father, but of the Son, then the Son is unlike the Father. But if a pious faith teaches us, as it does, that the Son is like the Father after an equality of essence, then that which is made in the likeness of the Son must needs also be made in the likeness of the Father. Further, if the Father made man not in His own image, but in the image of His Son, why does He not say, "Let us make man after Thy image and likeness," whereas He does say, "our;" unless it be because the image of the Trinity was made in man, that in this way man should be the image of the one true God, because the Trinity itself is the one true God? Such expressions are innumerable in the Scriptures, but it will suffice to have produced these. It is so said in the Psalms, "Salvation belongeth unto the Lord; Thy blessing is upon Thy people;" 2 as if the words were spoken to some one else, not to Him of whom it had been said, "Salvation belongeth unto the Lord." And again, "For by Thee," he says, "I shall be delivered from temptation, and by hoping in my God I shall leap over the wall;" 3 as if he said to some one else, "By Thee I shall be delivered from temptation." And again, "In the heart of the king's enemies; whereby the people fall under Thee;" 4 as if he were to say, in the heart of Thy enemies. For he had said to that King, that is, to our Lord Jesus Christ, "The people fall under Thee," whom he intended by the word King, when he said, "In the heart of the king's enemies." Things of this kind are found more rarely in the New Testament. But yet the apostle says to the Romans, "Concerning His Son who was made to Him of the seed of David according to the flesh, and declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection of the dead of Jesus Christ our Lord;" 5 as though he were speaking above of some one else. For what is meant by the Son of God declared by the resurrection of the dead of Jesus Christ, except of the same Jesus Christ who was declared to be Son of God with power? And as then in this passage, when we are told, "the Son of God with power of Jesus Christ," or "the Son of God according to the spirit of holiness of Jesus Christ," or "the Son of God by the resurrection of the dead of Jesus Christ," whereas it might have been expressed in the ordinary way, In His own power, or according to the spirit of His own holiness, or by the resurrection of His dead, or of their dead: as, I say, we are not compelled to understand another person, but one and the same, that is, the person of the Son of God our Lord Jesus Christ; so, when we are told that "God made man in the image of God," although it might have been more usual to say, after His own image, yet we are not compelled to understand any other person in the Trinity, but the one and selfsame Trinity itself, who is one God, and after whose image man is made.
8. And since the case stands thus, if we are to accept the same image of the Trinity, as not in one, but in three human beings, father and mother and son, then the man was not made after the image of God before a wife was made for him, and before they procreated a son; because there was not yet a trinity. Will any one say there was already a trinity, because, although not yet in their proper form, yet in their original nature, both the woman was already in the side of the man, and the son in the loins of his father? Why then, when Scripture had said, "God made man after the image of God," did it go on to say, "God created him; male and female created He them: and God blessed them"? 6 (Or if it is to be so divided, "And God created man," so that thereupon is to be added, "in the image of God created He him," and then subjoined in the third place, "male and female created He them;" for some have feared to say, He made him male and female, lest something monstrous, as it were, should be understood, as are those whom they call hermaphrodites, although even so both might be understood not falsely in the singular number, on account of that which is said, "Two in one flesh.") Why then, as I began by saying, in regard to the nature of man made after the image of God, does Scripture specify nothing except male and female? Certainly, in order to complete the image of the Trinity, it ought to have added also son, although still placed in the loins of his father, as the woman was in his side. Or was it perhaps that the woman also had been already made, and that Scripture had combined in a short and comprehensive statement, that of which it was going to explain afterwards more carefully, how it was done; and that therefore a son could not be mentioned, because no son was yet born? As if the Holy Spirit could not have comprehended this, too, in that brief statement, while about to narrate the birth of the son afterwards in its own place; as it narrated afterwards in its own place, that the woman was taken from the side of the man, 7 and yet has not omitted here to name her.
Translation
Hide
Fünfzehn Bücher über die Dreieinigkeit
6. Kapitel. Zurückweisung dieser Anschauung.
S. 132 6. Nicht also deshalb lehnen wir diese Anschauung ab, weil wir die Vorstellung scheuen, daß die heilige, unverletzliche und unwandelbare Liebe gleichsam die Gattin Gottes des Vaters ist, die von ihm ihr Dasein hat, nicht freilich wie sein Sproß, damit er mit ihr das Wort zeuge, durch das alles geworden ist;1 wir lehnen sie vielmehr ab, weil sie die Schrift offenkundig als falsch erweist. Gott sagte nämlich: „Laßt uns den Menschen machen nach unserem Bild und Gleichnis“;2 ein wenig später aber heißt es: „Und es schuf Gott den Menschen nach dem Bilde Gottes.“3 „Unser“ würde es, da es eine Mehrzahl besagt, sicherlich nicht mit Recht heißen, wenn der Mensch nach dem Bilde einer einzigen Person geschaffen würde, sei es nach der Person des Vaters oder nach jener des Sohnes oder nach jener des Heiligen Geistes. Vielmehr heißt es „nach unserem Bilde“, weil er nach dem Bilde der Dreieinigkeit geschaffen wurde. Damit wir hinwieder nicht meinen, man dürfe bei der Dreieinigkeit an drei Götter glauben, während doch eben diese Dreieinigkeit der eine Gott ist, heißt es: „Und es schuf Gott den Menschen nach dem Bilde Gottes“, gerade so wie wenn es hieße: nach seinem Bilde.
7. Solche Ausdrucksweisen sind in den heiligen Büchern üblich. Einige jedoch geben, auch wenn sie den katholischen Glauben für sich in Anspruch nehmen, so wenig sorgfältig auf sie acht, daß sie das Wort: „Gott schuf nach dem Bilde Gottes“ so verstehen, als ob es hieße: Es schuf der Vater nach dem Bilde des Sohnes;4 sie wollen damit behaupten, daß in der Heiligen Schrift Gott auch der Sohn heißt, gleich als ob andere, ganz wahre und klare Zeugnisse fehlten, in denen der Sohn S. 133 nicht nur Gott, sondern auch wahrer Gott heißt. Indem sie nämlich mit diesem Schriftzeugnis einige Schwierigkeiten zu lösen sich anstrengen, verwickeln sie sich so sehr in andere, daß sie keinen Ausweg mehr haben. Wenn nämlich der Vater nach dem Bilde des Sohnes schuf, so daß der Mensch nicht Bild des Vaters, sondern nur des Sohnes ist, dann ist der Sohn dem Vater unähnlich. Wenn aber der fromme Glaube lehrt, wie er tatsächlich lehrt, daß der Sohn bis zur Gleichheit des Wesens dem Vater ähnlich ist, dann muß, was nach der Ähnlichkeit des Sohnes geschaffen ist, auch nach der Ähnlichkeit des Vaters geschaffen sein. Ferner wenn der Vater den Menschen nicht nach seinem, sondern nach des Sohnes Bild schuf, warum sagt er dann nicht: Lasset uns den Menschen machen nach deinem Bilde und Gleichnisse, sondern: nach unserem? Doch nur deshalb, weil das Bild der Dreieinigkeit im Menschen entstand, damit auf diese Weise der Mensch das Bild des einen, wahren Gottes sei; die Dreieinigkeit ist ja selbst der eine wahre Gott. Es gibt aber zahllose derartige Aussprüche in der Schrift. Die angeführten mögen genügen. In den Psalmen heißt es so: „Des Herrn ist das Heil, und in deinem Volke ist dein Preis“,5 gleich als ob zu einem anderen gesprochen würde, nicht mit dem, von dem es hieß: „Des Herrn ist das Heil.“ Und wiederum heißt es: „Von dir werde ich der Prüfung entrissen, und auf meinen Gott hoffend, überschreite ich die Mauer“,6 gleich als ob zu einem anderen gesagt würde: „Von dir werde ich der Prüfung entrissen.“ Und wiederum: „Völker fallen unter dir, im Herzen der Königsfeinde“,7 wie wenn es hieße: Im Herzen deiner Feinde. Eben zum Könige, das heißt zu unserem Herrn Jesus Christus, hatte er ja gesagt: „Völker fallen vor S. 134 dir.“ Dieser König ist zu verstehen, wenn es heißt: „im Herzen der Königsfeinde“. Seltener findet man solche Ausdrucksweise in den Schriften des Neuen Testamentes. Aber im Briefe an die Römer spricht der Apostel „von seinem Sohne, der dem Fleische nach aus dem Geschlechte Davids stammte, der vorherbestimmt ist als Sohn Gottes in Macht, gemäß dem Geiste der Heiligung auf Grund der Totenauferstehung unseres Herrn Jesus Christus“,8 gleich als hätte er anfangs von einem anderen gesprochen. Was ist nämlich der Sohn Gottes, der vorherbestimmt wurde auf Grund der Totenauferstehung unseres Herrn Jesus Christus, anderes als eben dieser Jesus Christus, der als Sohn Gottes in Macht vorherbestimmt wurde? Wie wir also, wenn wir hören: „der Sohn Gottes in der Kraft Jesu Christi“, oder: „der Sohn Gottes gemäß dem Geiste der Heiligung Jesu Christi“, oder: „der Sohn Gottes auf Grund der Totenauferstehung Jesu Christi“, während er doch in gebräuchlicher Weise hätte sagen können: in seiner Kraft, oder: gemäß dem Geiste seiner Heiligung, oder: auf Grund seiner Auferstehung von den Toten, wie wir da nicht gezwungen sind, an eine andere Person zu denken, sondern an ein und dieselbe, nämlich an die Person des Sohnes Gottes, unseres Herrn Jesu Christi, so sind wir, wenn wir hören: „Gott schuf den Menschen nach dem Bilde Gottes“, obgleich in gebräuchlicherer Weise gesagt werden könnte: nach seinem Bilde, doch nicht gezwungen, an eine andere Person in der Dreieinigkeit zu denken, sondern an ein und dieselbe Dreieinigkeit, die der eine Gott ist und nach deren Bild der Mensch erschaffen ist, müssen wir denken.
8. Wenn es anders wäre, wenn wir nämlich eben das Bild der Dreieinigkeit nicht in einem, sondern bloß in drei Menschen annehmen, in Vater, Mutter und Sohn, so war also der Mensch, bevor er eine Gattin hatte und bevor sie einen Sohn zeugten, nicht nach dem Bilde S. 135 Gottes geschaffen, weil es noch keine Dreiheit war. Oder will etwa jemand sagen: Es war schon eine Dreiheit, wenn auch noch nicht in fertiger Gestalt, so doch ursprunghaft durch die Natur; die Frau war ja schon in der Seite des Mannes und der Sohn in den Lenden des Vaters? Warum fuhr dann die Schrift, als sie gesagt hatte: „Gott schuf den Menschen nach dem Bilde Gottes“, fort: „Gott schuf ihn, als Mann und Frau schuf er sie und segnete sie?“9 Vielleicht muß man auch so abteilen: „Und Gott schuf den Menschen“, dann ginge es weiter: „Nach dem Bilde Gottes schuf er ihn“, und dann käme die dritte Beifügung: „Als Mann und Frau schuf er sie“; manche scheuten sich nämlich zu sagen: als Mann und Frau schuf er ihn, damit man nicht gleichsam an eine Art Ungetüm denke, wie es die sogenannten Mannweiber sind; man könnte aber auch so ohne Künstelei verstehen, daß von beiden die Einzahl gebraucht wird, es heißt ja: „zwei in einem Fleische“;10 warum also ― so begann ich vorhin zu fragen ― erwähnt die Schrift, wo sie von der nach dem Bilde Gottes geschaffenen menschlichen Natur spricht, außer Mann und Frau nichts weiter? Zur Vollendung des Bildes der Dreieinigkeit hätte sie doch auch den Sohn hinzufügen müssen, wenngleich er noch in den Lenden des Vaters ruhte wie die Frau in seiner Seite. Oder war etwa die Frau schon geschaffen, und hat die Schrift nur in kurzer Rede zusammengefaßt, wovon sie nachher sorgfältiger erklärte, wie es geschah, und hat deshalb der Sohn nicht erwähnt werden können, weil er noch nicht geboren war? Als ob der Heilige Geist dies nicht auch kurz zusammenfassend hätte darstellen können, um nachher am gehörigen Ort von der Geburt des Sohnes zu erzählen, wie er von der Erschaffung des Weibes aus der Seite des Mannes nachher an der gehörigen Stelle erzählte und doch nicht unterließ, das Weib hier zu nennen.
Joh. 1, 3. ↩
Gen. 1, 26. ↩
Gen. 1, 27. ↩
Vgl. zu dieser von Augustinus in seiner früheren schriftstellerischen Tätigkeit gleichfalls vertretenen Anschauung Bd. 1, Einleitung S. XXXXIV. ↩
Ps. 3, 9 [hebr. Ps. 3, 9]. ↩
Ps. 17, 30 [hebr. Ps. 18, 30]. ↩
Ps. 44, 6 [hebr. Ps. 45, 6]. Augustinus liest: populi sub te cadent in corde (nicht corda) inimicorum regis. Vgl. seine Erklärung zu Ps. 44, 6 [hebr. Ps. 45, 6]. ↩
Röm. 1, 3 f. ↩
Gen. 1, 27 f. ↩
Gen. 2, 24. ↩