Translation
Hide
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 13.--The Opinion of Those Who Have Thought that the Mind Was Signified by the Man, the Bodily Sense by the Woman.
20. Nor does it escape me, that some who before us were eminent defenders of the Catholic faith and expounders of the word of God, while they looked for these two things in one human being, whose entire soul they perceived to be a sort of excellent paradise, asserted that the man was the mind, but that the woman was the bodily sense. And according to this distribution, by which the man is assumed to be the mind, but the woman the bodily sense, all things seem aptly to agree together if they are handled with due attention: unless that it is written, that in all the beasts and flying things there was not found for man an helpmate like to himself; and then the woman was made out of his side. 1 And on this account I, for my part, have not thought that the bodily sense should be taken for the woman, which we see to be common to ourselves and to the beasts; but I have desired to find something which the beasts had not; and I have rather thought the bodily sense should be understood to be the serpent, whom we read to have been more subtle than all beasts of the field. 2 For in those natural good things which we see are common to ourselves and to the irrational animals, the sense excels by a kind of living power; not the sense of which it is written in the epistle addressed to the Hebrews, where we read, that "strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil;" 3 for these "senses" belong to the rational nature and pertain to the understanding; but that sense which is divided into five parts in the body, through which corporeal species and motion is perceived not only by ourselves, but also by the beasts.
21. But whether that the apostle calls the man the image and glory of God, but the woman the glory of the man, 4 is to be received in this, or that, or in any other way; yet it is clear, that when we live according to God, our mind which is intent on the invisible things of Him ought to be fashioned with proficiency from His eternity, truth, charity; but that something of our own rational purpose, that is, of the same mind, must be directed to the using of changeable and corporeal things, without which this life does not go on; not that we may be conformed to this world, 5 by placing our end in such good things, and by forcing the desire of blessedness towards them, but that whatever we do rationally in the using of temporal things, we may do it with the contemplation of attaining eternal things, passing through the former, but cleaving to the latter.
Translation
Hide
Fünfzehn Bücher über die Dreieinigkeit
13. Kapitel. Beurteilung der Meinung, daß durch den Geist der Mann, durch den Sinn die Frau symbolisiert sei.
20. Es ist mir nicht unbekannt, daß manche ausgezeichnete Verteidiger des katholischen Glaubens und S. 148 Erklärer des göttlichen Wortes vor uns, wenn sie in einem Menschen, dessen ganze Seele mit ihrer Güte sie für eine Art Paradies betrachteten, jene zwei Wirklichkeiten suchten, daß diese sagten, der Mann sei der Geist, die Frau hingegen der Leibessinn. Nach dieser Aufteilung, bei der der Mann als Geist, die Frau als Leibessinn genommen wird, scheint alles gut zu stimmen, wenn man die angeführten Vorgänge sorgfältig überlegt, nur eines nicht, daß es nämlich in der Schrift heißt, unter allen Tieren und Vögeln habe sich keine dem Mann ähnliche Gehilfin gefunden; dann wurde ihm ja die Frau aus der Seite geschaffen.1 Deshalb glaubte ich nicht, daß unter der Frau der Leibessinn zu verstehen sei, der uns und den Tieren gemeinsam ist, wie wir sehen; ich wollte darunter vielmehr etwas verstanden wissen, was die Tiere nicht haben. Ich war der Meinung, daß der Leibessinn eher für die Schlange zu nehmen sei, von der man liest, daß sie weiser ist als alle Tiere der Erde.2 Bei den natürlichen Gütern, die, wie wir sehen, uns und den vernunftlosen Lebewesen gemeinsam sind, ragt ja der Leibessinn durch eine gewisse Lebendigkeit hervor, nicht jener Sinn, von dem im Briefe an die Hebräer geschrieben steht, daß es feste Speise „für die Vollkommenen“ gebe, „welche einen durch Übung geschulten Sinn für die Unterscheidung des Guten vom Bösen haben“;3 jene Sinne der vernunftbegabten Natur gehören ja zur Einsicht; dieser fünfgeteilte Sinn aber, durch den nicht nur von uns, sondern auch von den Tieren die körperlichen Gestalten und Bewegungen wahrgenommen werden, gehört dem Leibe an.
21. Mag indes das Wort des Apostels, der Mann sei das Abbild und der Abglanz Gottes, die Frau aber der Abglanz des Mannes,4 auf diese oder auf jene oder auf irgendeine andere Weise zu verstehen sein, ersichtlich ist, daß, wenn wir ein gottgemäßes Leben führen, unser S. 149 Geist, der auf das Unsichtbare an ihm hingerichtet ist, aus seiner Ewigkeit, Wahrheit, Liebe fortschreitend geformt werden muß, daß jedoch ein Teil unserer im Bereiche des Verstandes liegenden Aufmerksamkeit, das heißt ein Teil eben dieses Geistes, auf den Gebrauch der wandelbaren und körperlichen Dinge, ohne die dieses Leben nicht geführt werden kann, hingelenkt werden muß, nicht damit wir dieser Welt gleichförmig werden,5 indem wir unser Endziel in solche Güter verlegen und unser Verlangen nach Glückseligkeit auf sie hinwenden, sondern damit wir, was immer wir im Gebrauch des Zeitlichen gemäß der Weisung des Verstandes tun, mit dem Blicke auf das Ewige tun, das erreicht werden muß, durch jenes hindurchschreitend, diesem anhangend.