Übersetzung
ausblenden
Barnabasbrief (BKV)
7. Kap. Vorbilder im Alten Bunde.
S. 86 1. Ihr merket also, Kinder der Freude, dass uns der gute Herr alles vorher geoffenbart hat, damit wir erkennen, wem wir in allem Dank und Lob schulden. 2. Wenn nun der Sohn Gottes, obwohl er der Herr ist und einmal richten wird Lebendige und Tote1, gelitten hat, damit seine Wunde uns Leben schenke, so sollen wir überzeugt sein, dass der Sohn Gottes nur unseretwegen leiden konnte. 3. Aber sogar noch am Kreuze wurde er getränkt mit Essig und Galle2. Höret, wie darüber die Priester des Tempels geweissagt haben. Es steht geschrieben das Gebot: „Wer das Fasten nicht hält, der soll durch Tod ausgerottet werden“3; so befahl der Herr, weil auch er selbst für unsere Sünden das Gefäß des Geistes (= seinen Leib) als Opfer darbringen sollte, damit auch das Vorbild in Erfüllung gehe, das geworden ist in Isaak, der auf den Opferaltar gelegt wurde. 4. Wie nun sagt er bei dem Propheten? „Und essen sollen sie von dem Bock, der am Fasttage dargebracht wird für alle Sünden“4. Merket genau auf: „Und essen sollen allein alle Priester das Eingeweide ungewaschen mit Essig“5. 5. Wozu? Weil ihr mir, da ich für die Sünden meines neuen Volkes mein Fleisch opfern werde, „Galle mit Essig zum Trinken geben werdet“6, esset ihr allein, während das Volk fastet und in Sack und Asche vor Trauer sich an die Brust schlägt, damit es zeige, dass er durch sie leiden müsse. 6. Höret seinen Befehl: „Nehmet zwei schöne, einander ähnliche Böcke und bringet sie dar, und der Priester soll den einen nehmen zum Brandopfer für die Sünden“7. 7. Was aber sollen sie mit dem anderen machen? „Verflucht sei“, spricht er, „der andere“8. Merket auf, wie sich das Vorbild Jesu offenbart. 8. „Und ihr alle sollet ihn anspucken und schlagen und um seinen Kopf die rote Wolle legen, und so soll er in die Wüste S. 87 hinausgestoßen werden“9. Und wenn es so geschehen ist, dann bringt der Träger den Bock in die Wüste und nimmt die Wolle weg und legt sie auf einen sogenannten Brombeerstrauch, dessen Früchte wir zu essen pflegen, wenn wir sie auf dem Felde finden; nur dieser Dornstrauch trägt süße Früchte. 9. Was nun bedeutet dies? Merket auf: „Den einen auf den Altar, den anderen als Verfluchten“10, und wozu den Verfluchten mit einem Kranze? Da sie ihn (= Christus) an jenem Tage sehen werden mit dem roten Talar auf dem Leibe und da sie sagen werden: ist das nicht der, den wir einst verachtet, geschlagen, angespieen und dann gekreuzigt haben? Wahrhaftig, der war es, der damals sagte, er sei der Sohn Gottes. 10. Wie ist er denn jenem ähnlich? Dazu hat er „ähnliche, schöne, gleichgewachsene Böcke“ verlangt, dass sie, wenn sie ihn (= Christus) einmal kommen sehen, erschrecken über die Ähnlichkeit, wie sie bei dem Bocke (vorgebildet) ist. Siehe also das Vorbild des kommenden leidenden Jesus. 11. Was aber bedeutet es, dass sie die Wolle mitten in die Dornen legen? Es ist als ein Vorbild Jesu, für die Gemeinde niedergelegt, dass nämlich, wer die scharlachrote Wolle holen will, viel leiden muss, weil der Dornbusch Schrecken einflößt, und er nur mit Schmerz in deren Besitz kommt. So, sagt er, so müssen die, die mich sehen und meines Reiches teilhaftig werden wollen, in Schmerz und Leiden mich in Besitz nehmen.
Übersetzung
ausblenden
The Epistle of Barnabas
Chapter VII.--Fasting, and the goat sent away, were types of Christ.
Understand, then, ye children of gladness, that the good Lord has foreshown all things to us, that we might know to whom we ought for everything to render thanksgiving and praise. If therefore the Son of God, who is Lord [of all things], and who will judge the living and the dead, suffered, that His stroke might give us life, let us believe that the Son of God could not have suffered except for our sakes. Moreover, when fixed to the cross, He had given Him to drink vinegar and gall. Hearken how the priests of the people 1 gave previous indications of this. His commandment having been written, the Lord enjoined, that whosoever did not keep the fast should be put to death, because He also Himself was to offer in sacrifice for our sins the vessel of the Spirit, in order that the type established in Isaac when he was offered upon the altar might be fully accomplished. What, then, says He in the prophet? "And let them eat of the goat which is offered, with fasting, for all their sins." 2 Attend carefully: "And let all the priests alone eat the inwards, unwashed with vinegar." Wherefore? Because to me, who am to offer my flesh for the sins of my new people, ye are to give gall with vinegar to drink: eat ye alone, while the people fast and mourn in sackcloth and ashes. [These things were done] that He might show that it was necessary for Him to suffer for them. 3
How, 4 then, ran the commandment? Give your attention. Take two goats of goodly aspect, and similar to each other, and offer them. And let the priest take one as a burnt-offering for sins. 5 And what should they do with the other? "Accursed," says He, "is the one." Mark how the type of Jesus 6 now comes out. "And all of you spit upon it, and pierce it, and encircle its head with scarlet wool, and thus let it be driven into the wilderness." And when all this has been done, he who bears the goat brings it into the desert, and takes the wool off from it, and places that upon a shrub which is called Rachia, 7 of which also we are accustomed to eat the fruits 8 when we find them in the field. Of this 9 kind of shrub alone the fruits are sweet. Why then, again, is this? Give good heed. [You see] "one upon the altar, and the other accursed;" and why [do you behold] the one that is accursed crowned? Because they shall see Him then in that day having a scarlet robe about his body down to his feet; and they shall say, Is not this He whom we once despised, and pierced, and mocked, and crucified? Truly this is 10 He who then declared Himself to be the Son of God. For how like is He to Him! 11 With a view to this, [He required] the goats to be of goodly aspect, and similar, that, when they see Him then coming, they may be amazed by the likeness of the goat. Behold, then, 12 the type of Jesus who was to suffer. But why is it that they place the wool in the midst of thorns? It is a type of Jesus set before the view of the Church. [They 13 place the wool among thorns], that any one who wishes to bear it away may find it necessary to suffer much, because the thorn is formidable, and thus obtain it only as the result of suffering. Thus also, says He, "Those who wish to behold Me, and lay hold of My kingdom, must through tribulation and suffering obtain Me." 14
-
Cod. Sin. reads "temple," which is adopted by Hilgenfeld. ↩
-
Not to be found in Scripture, as is the case also with what follows. Hefele remarks, that "certain false traditions respecting the Jewish rites seem to have prevailed among the Christians of the second century, of which Barnabas here adopts some, as do Justin (Dial. c. Try. 40) and Tertullian (adv. Jud. 14; adv. Marc. iii. 7)." ↩
-
Cod. Sin. has "by them." ↩
-
Cod. Sin. reads, "what commanded He?" ↩
-
Cod. Sin. reads, "one as a burnt-offering, and one for sins." ↩
-
Cod. Sin. reads, "type of God," but it has been corrected to "Jesus." ↩
-
In Cod. Sin. we find "Rachel." The orthography is doubtful, but there is little question that a kind of bramble-bush is intended. ↩
-
Thus the Latin interprets: others render "shoots." ↩
-
Cod. Sin. has "thus" instead of "this." ↩
-
Literally, "was." ↩
-
The text is here in great confusion, though the meaning is plain. Dressel reads, "For how are they alike, and why [does He enjoin] that the goats should be good and alike?" The Cod. Sin. reads, "How is He like Him? For this that," etc. ↩
-
Cod. Sin. here inserts "the goat." ↩
-
Cod. Sin. reads, "for as he who ... so, says he," etc. ↩
-
Comp. Acts xiv. 22. ↩