Translation
Hide
On Idolatry
Chapter VIII.--Other Arts Made Subservient to Idolatry. Lawful Means of Gaining a Livelihood Abundant.
There are also other species of very many arts which, although they extend not to the making of idols, yet, with the same criminality, furnish the adjuncts without which idols have no power. For it matters not whether you erect or equip: if you have embellished his temple, altar, or niche; if you have pressed out gold-leaf, or have wrought his insignia, or even his house: work of that kind, which confers not shape, but authority, is more important. If the necessity of maintenance 1 is urged so much, the arts have other species withal to afford means of livelihood, without outstepping the path of discipline, that is, without the confiction of an idol. The plasterer knows both how to mend roofs, and lay on stuccoes, and polish a cistern, and trace ogives, and draw in relief on party-walls many other ornaments beside likenesses. The painter, too, the marble mason, the bronze-worker, and every graver whatever, knows expansions 2 of his own art, of course much easier of execution. For how much more easily does he who delineates a statue overlay a sideboard! 3 How much sooner does he who carves a Mars out of a lime-tree, fasten together a chest! No art but is either mother or kinswoman of some neighbour 4 art: nothing is independent of its neighbour. The veins of the arts are many as are the concupiscences of men. "But there is difference in wages and the rewards of handicraft;" therefore there is difference, too, in the labour required. Smaller wages are compensated by more frequent earning. How many are the party-walls which require statues? How many the temples and shrines which are built for idols? But houses, and official residences, and baths, and tenements, how many are they? Shoe- and slipper-gilding is daily work; not so the gilding of Mercury and Serapis. Let that suffice for the gain 5 of handicrafts. Luxury and ostentation have more votaries than all superstition. Ostentation will require dishes and cups more easily than superstition. Luxury deals in wreaths, also, more than ceremony. When, therefore, we urge men generally to such kinds of handicrafts as do not come in contact with an idol indeed and with the things which are appropriate to an idol; since, moreover, the things which are common to idols are often common to men too; of this also we ought to beware that nothing be, with our knowledge, demanded by any person from our idols' service. For if we shall have made that concession, and shall not have had recourse to the remedies so often used, I think we are not free of the contagion of idolatry, we whose (not unwitting) hands 6 are found busied in the tendence, or in the honour and service, of demons.
See chaps. v. and xii. ↩
See chap. ii., "The expansiveness of idolatry." ↩
Abacum. The word has various meanings; but this, perhaps, is its most general use: as, for instance, in Horace and Juvenal. ↩
Alterius = heteron which in the New Testament is = to "neighbour" in Rom. xiii. 8, etc. [Our author must have borne in mind Cicero's beautiful words--"Etenim omnes artes quae ad humanitatem pertinent habent quoddam commune vinculum," etc. Pro Archia, i. tom. x. p. 10. Ed. Paris, 1817.] ↩
Quaestum. Another reading is "questum," which would require us to translate "plaint." ↩
"Quorum manus non ignorantium," i.e., "the hands of whom not unwitting;" which may be rendered as above, because in English, as in the Latin, in adjective "unwitting" belongs to the "whose," not to the "hands." ↩
Translation
Hide
De l'idolatrie
VIII.
Il est encore un grand nombre d'autres professions qui, sans toucher directement à la fabrication des idoles, n'en sont pas moins entachées du même crime, puisque sans elles les idoles ne peuvent rien. Qu'importe, en effet, que tu bâtisses ou que tu décores; que tu élèves un temple, un autel, un sanctuaire, ou que tu fabriques des lames de métal, des ornements pour l'idole, ou simplement la niche qui lui est destinée. L'industrie la plus honteuse n'est pas celle qui fait le dieu: c'est celle qui lui donne sa majesté.
Si on allègue pour prétexte la nécessité des arts de luxe, ils ont une multitude d'applications qui fourniront des 'moyens d'existence sans déroger à la loi, c'est-à-dire sans fabriquer des idoles. Le travailleur en stuc peut enduire des murailles, raccommoder des toitures, terrasser des citernes, tracer des cymaises, et incruster dans les murs des ornements qui ne ressemblent en rien à des simulacres. Le peintre, le statuaire, le sculpteur en airain, le ciseleur, savent exécuter des choses qui tiennent à leur art, beaucoup plus faciles que des images. A plus forte raison, celui qui dessine une figure saura-t-il ajuster un échiquier. Pour la main qui a fait sortir le dieu Mars d'un tilleul, la fabrication d'une armoire ne sera qu'un jeu. Point d'industrie qui ne soit la mère ou la sœur d'une autre industrie. Tous les métiers se touchent: ils ont autant de ramifications que les hommes ont de désirs.
---- Mais, direz-vous, il s'agit de notre salaire et de notre gain; conséquemment il y va aussi de notre travail.
---- Sans doute; mais l'abondance de la vente fait compensation à l'exiguïté du prix. Combien de murailles ont-elles besoin d'idoles? Combien de temples et de sanctuaires élève-t-on en l'honneur des faux dieux? Mais, en revanche, que de maisons! que de prétoires! que de bains! que de quartiers! Tous les jours on a des souliers et des brodequins à dorer, on ne dore pas tous les jours un Mercure ou un Sérapis. Le luxe public suffira donc à nourrir les artisans; car la vanité et l'ambition sont plus étendues que la superstition: l'ambition vous demandera plus de plats et de coupes que le culte des idoles. Le luxe vous achètera plus de couronnes que la fête païenne. Ainsi, puisque nous exhortons toutes les classes d'artisans à s'interdire la fabrication des idoles ou ce qui les concerne, et que d'ailleurs bon nombre d'objets sont communs aux idoles ainsi qu'aux hommes, nous devons encore prendre garde qu'on ne demande à nos mains quelque objet que nous savons destiné au culte des idoles. Que si nous nous rendons sans recourir aux précautions usitées, je ne crois pas que nous soyons purs de toute contagion idolâtrique, puisque nous mettons, avec connaissance de cause, notre travail au service des démons et des honneurs qui leur sont rendus.