Translation
Hide
De la colère de Dieu
XI.
Après avoir établi la vérité de la Providence, ce que nous avons maintenant à examiner, est si elle appartient à un seul ou à plusieurs. Je crois avoir fait voir très clairement dans mes Institutions, qu'il ne peut y avoir plusieurs dieux, parce que le pouvoir, qui serait partagé et comme divisé entre eux, serait affaibli et ruiné par ce partage. Que s'il ne peut être ruiné et affaibli, il ne peut être partagé. Il n'y a donc qu'un seul Dieu, qui a une puissance parfaite et incapable de recevoir ni diminution, ni accroissement. S'il y avait plusieurs dieux, ils partageraient entre eux la souveraine puissance; et, chacun gardant sa part, aucun ne la posséderait tout entière. Il est donc impossible qu'il y ait plusieurs gouverneurs dans l'univers, plusieurs maîtres dans une famille, plusieurs pilotes dans un navire, plusieurs conducteurs dans un troupeau, plusieurs rois dans un essaim d'abeilles, plusieurs soleils dans le ciel, plusieurs âmes dans un corps, tant il est vrai que toute la nature doit conserver l'unité en chaque ordre. Que s'il n'y a, comme dit le poète, qu'un esprit répandu dans le vaste corps de l'univers, et si cet esprit imprime seul le mouvement à toutes ses parties, il n'y a, selon ce témoignage, qu'un Dieu qui gouverne le monde, comme il n'y a qu'une âme qui anime le corps. La puissance divine est donc renfermée tout entière dans un seul, qui gouverne tout l'univers par le moindre signe de sa volonté, et dont la grandeur ne peut être ni conçue par notre esprit, ni exprimée par nos discours. D'où est donc née la fausse opinion dont les hommes ont été prévenus qu'il y a plusieurs dieux ? Ceux qui sont maintenant adorés comme des dieux ont été des hommes. Ils étaient autrefois de puissants rois, et leur mémoire a été honorée après leur mort, et leur nom a reçu un culte religieux, en reconnaissance, ou des avantages qu'ils avaient procurés à leurs peuples, ou des arts qu'ils avaient inventés pour le bien de la société civile. Il y a eu non seulement des hommes, mais aussi des femmes, qui ont reçu cet honneur, comme les plus anciens écrivains de la Grèce, que l'on appelle théologiens, et comme les Romains, qui sont venus depuis eux et qui les ont imités, en demeurent d'accord. Les principaux sont Evhémère et Ennius, qui ont décrit leur naissance, leur mariage, leur postérité, leur règne, leur vie, leur mort, et qui ont parlé des statues que l'on a érigées en leur honneur. Cicéron, qui est venu depuis eux, a renversé, dans le troisième livre de la Nature des dieux, toutes les religions qui étaient reçues de son temps; mais il n'a pu établir la véritable, dont il n'avait point de connaissance, et nul autre ne l'a pu faire non plus que lui. Aussi a-t-il témoigné qu'il découvrait bien la fausseté du paganisme, mais qu'il ne pouvait découvrir la vérité. « Je voudrais bien, dit-il, qu'il me fut aussi aisé d'embrasser la vérité qu'il m'est aisé de rejeter le mensonge. » Ce n'est point par artifice qu'il a parlé de la sorte, ni comme un académicien qui voulait dissimuler ce qu'il avait dans l'esprit. Il a parlé sincèrement et selon sa pensée; et parce que la vérité ne peut être, en effet, découverte par la force de l'esprit humain, il a fait ce qui se peut faire, qui est de réfuter la fausseté. Il est aisé de renverser tout ce qui est inventé à plaisir et avancé sans fondement. Il faut donc avouer que Dieu est l'unique principe et l'unique auteur de toutes choses, comme Platon l'a reconnu dans son Timée; et sa majesté est si grande qu'elle ne peut être ni comprise par l'esprit, ni exprimée par le discours. Hermès, qui, selon que Cicéron le rapporte, a été mis par les Égyptiens, au nombre des dieux, qui a mérité, par sa doctrine et par sa vertu, d'être surnommé Trismégiste, c'est-à-dire trois fois grand, et qui est plus ancien non seulement que Platon, mais aussi que Pythagore et que les sept sages demeure d'accord de la même chose, Socrate dit, dans Xénophon, qu'il ne faut point chercher quelle est la figure de Dieu. Platon dit, dans les livres des lois, qu'il ne faut en aucune sorte se mettre en peine de savoir ce que c'est que Dieu, parce que l'on ne peut le découvrir ni l'exprimer. Pythagore reconnaît qu'il n'y a qu'un dieu, qui étant un pur esprit, se répand dans toutes las parties de la nature, et communique aux animaux le sentiment. Antisthène, dans le livre qu'il a fait de la Nature, dit qu'il n'y a qu'un dieu, bien que les villes et les nations aient des dieux particuliers. Aristote, avec les péripatéticiens qui l'ont suivi, et Zénon, avec les stoïciens ses disciples, disent à peu près la même chose. Je serais trop long si je voulais faire le dénombrement des opinions des autres philosophes qui, bien qu'ils n'aient pas tous tenu le même langage, se sont pourtant tous accordés là, en ce qu'ils ont reconnu une souveraine puissance qui prend le soin du gouvernement de l'univers. Cependant, quoique les philosophes, les poètes, et ceux mêmes qui adorent les idoles, reconnaissent souvent qu'il n'y a qu'un Dieu, aucun d'eux n'a jamais pensé au culte qu'ils devaient lui rendre ; ce qui a sans doute procédé de la créance où ils étaient qu'il est bienfaisant, qu'il n'entre en colère contre personne, et qu'il n'a besoin de rien. Tant il est vrai qu'il ne peut y avoir de religion au il n'y a point de crainte !
Translation
Hide
A Treatise on the Anger of God
Chap. XI.--Of God, and that the One God, and by Whose Providence the World is Governed and Exists.
Since it is agreed upon concerning providence, it follows that we show whether it is to be believed that it belongs to many, or rather to one only. We have sufficiently taught, as I think, in our Institutions, that there cannot be many gods; because, if the divine energy and power be distributed among several, it must necessarily be diminished. But that which is lessened is plainly mortal; but if He is not mortal, He can neither be lessened nor divided. Therefore there is but one God, in whom complete energy and power can neither be lessened nor increased. But if there are many, while they separately have something of power and authority, the sum itself decreases; nor will they separately be able to have the whole, which they have in common with others: so much will be wanting to each as the others shall possess. There cannot therefore be many rulers in this world, nor many masters in one house, nor many pilots in one ship, nor many leaders in one herd or flock, nor many queens in one swarm. But there could not have been many suns in heaven, as there are not several souls in one body; so entirely does the whole of nature agree in unity. But if the world
"Is nourished by a soul,
A spirit whose celestial flame
Glows in each member of the frame,
And stirs the mighty whole," 1
it is evident from the testimony of the poet, that there is one God who inhabits the world, since the whole body cannot be inhabited and governed except by one mind. Therefore all divine power must be in one person, by whose will and command all things are ruled; and therefore He is so great, that He cannot be described in words by man, or estimated by the senses. From what source, therefore, did the opinion or persuasion 2 respecting many gods come to men? Without doubt, all those who are worshipped as gods were men, and were also the earliest and greatest kings; but who is ignorant that they were invested with divine honours after death, either on account of the virtue by which they had profited the race of men, or that they obtained immortal memory on account of the benefits and inventions by which they had adorned human life? And not only men, but women also. And this, both the most ancient writers of Greece, whom they call theologi; 3 and also Roman writers following and imitating the Greeks, teach; of whom especially Euhemerus and our Ennius, who point out the birthdays, marriages, offspring, governments, exploits, deaths, and tombs 4 of all of them. And Tullius, following them, in his third book, On the Nature of the Gods, destroyed the public religions; but neither he himself nor any other person was able to introduce the true one, of which he was ignorant. And thus he himself testified that that which was false was evident; that the truth, however, lay concealed. "Would to heaven," he says, "that I could as easily discover true things as refute those that are false!" 5 And this he proclaimed not with dissimulation as an Academic, but truly and in accordance with the feeling of his mind, because the truth cannot be uprooted from human perceptions: that which the foresight of man was able to attain to, he attained to, that he might expose false things. For whatever is fictitious and false, because it is supported by no reason, is easily destroyed. There is therefore one God, the source and origin of all things, as Plato both felt and taught in the Timoeus, whose majesty he declares to be so great, that it can neither be comprehended by the mind nor be expressed by the tongue.
Hermes bears the same testimony, whom Cicero asserts 6 to be reckoned by the Egyptians among the number of the gods. I speak of him who, on account of his excellence and knowledge of many arts, was called Trismegistus; and he was far more ancient not only than Plato, but than Pythagoras, and those seven wise men. 7 In Xenophon, 8 Socrates, as he discourses, says that "the form of God ought not to be inquired about: "and Plato, in his Book of Laws, 9 says: "What God is, ought not to be the subject of inquiry, because it can neither be found out nor related." Pythagoras also admits that there is but one God, saying that there is an incorporeal mind, which, being diffused and stretched through all nature, gives vital perception to all living creatures; but Antisthenes, in his Physics, said that there was but one natural God, although the nations and cities have gods of their own people. Aristotle, with his followers the Peripatetics, and Zeno with his followers the Stoics, say nearly the same things. Truly it would be a long task to follow up the opinions of all separately, who, although they used different names, nevertheless agreed in one power which governed the world. But, however, though philosophers and poets, and those, in short, who worship the gods, often acknowledge the Supreme God, yet no one ever inquired into, no one discussed, the subject of His worship and honours; with that persuasion, in truth, with which, always believing Him to be bounteous and incorruptible, they think 10 that He is neither angry with any one, nor stands in need of any worship. Thus there can be no religion where there is no fear. 11
Virg., Aen., vi. 726. ↩
Persuasiove; most editions read "persuasione," but the meaning is not so good. ↩
theolo'gai. ↩
Sepulcra; others read "simulacra." ↩
De Nat. Deor., i. 32. [See p. 29, note 2, supra.] ↩
Ibid., iii. 22. ↩
[P. 268, note 1, supra.] ↩
Memor., iv. 3. ↩
Lib. vii. ↩
Arbitrantur; some editions have "arbitrabantur," which appears preferable. ↩
["The fear of the Lord is the beginning of wisdom" (Prov. ix. 10). See p. 262, cap. 6, note 6, supra.] ↩