Übersetzung
ausblenden
The Epistle of Barnabas
Chapter VIII.--The red heifer a type of Christ.
Now what do you suppose this to be a type of, that a command was given to Israel, that men of the greatest wickedness 1 should offer a heifer, and slay and burn it, and, that then boys should take the ashes, and put these into vessels, and bind round a stick 2 purple wool along with hyssop, and that thus the boys should sprinkle the people, one by one, in order that they might be purified from their sins? Consider how He speaks to you with simplicity. The calf 3 is Jesus: the sinful men offering it are those who led Him to the slaughter. But now the men are no longer guilty, are no longer regarded as sinners. 4 And the boys that sprinkle are those that have proclaimed to us the remission of sins and purification of heart. To these He gave authority to preach the Gospel, being twelve in number, corresponding to the twelve tribes 5 of Israel. But why are there three boys that sprinkle? To correspond 6 to Abraham, and Isaac, and Jacob, because these were great with God. And why was the wool [placed] upon the wood? Because by wood Jesus holds His kingdom, so that [through the cross] those believing on Him shall live for ever. But why was hyssop joined with the wool? Because in His kingdom the days will be evil and polluted in which we shall be saved, [and] because he who suffers in body is cured through the cleansing 7 efficacy of hyssop. And on this account the things which stand thus are clear to us, but obscure to them because they did not hear the voice of the Lord.
-
Literally, "men in whom sins are perfect." Of this, and much more that follows, no mention is made in Scripture. ↩
-
Cod. Sin. has "upon sticks," and adds, "Behold again the type of the cross, both the scarlet wool and the hyssop,"--adopted by Hilgenfeld. ↩
-
Cod. Sin. has, "the law is Christ Jesus," corrected to the above. ↩
-
The Greek text is, "then no longer [sinful] men, no longer the glory of sinners," which Dressel defends and Hilgenfeld adopts, but which is surely corrupt. ↩
-
Literally, "in witness of the tribes." ↩
-
"In witness of." ↩
-
Thus the sense seems to require, and thus Dressel translates, though it is difficult to extract such a meaning from the Greek text. ↩
Übersetzung
ausblenden
Barnabasbrief (BKV)
8. Kap. Weitere Vorbilder.
1. Für was für ein Vorbild haltet ihr aber das, dass dem Volke Israel befohlen worden ist: die Männer, die voll von Sünden sind, müssen eine junge Kuh darbringen, schlachten und verbrennen; dann müssen Knaben die Asche sammeln, in Gefäße bringen, die scharlachrote Wolle um ein Holz legen [siehe! wiederum das Vorbild des Kreuzes und die scharlachrote Wolle] und Hyssop, und so müssen die Knaben jeden einzelnen aus dem Volke besprengen, damit sie geheiligt werden von S. 88 ihren Sünden. 2. Sehet, wie er in Einfachheit zu euch redet! Das Opfertier ist Jesus Christus; die sündigen Männer, die es darbringen, bedeuten die, welche ihn zur Schlachtbank geführt haben. Doch jetzt genug von den Männern, genug des Redens über die Sünder. 3. Die besprengenden Knaben bedeuten die, welche uns die Nachlassung der Sünden und die Heiligung des Herzens verkündet haben, denen er die Vollmacht gab, das Evangelium zu verkünden, die zwölf waren zum Zeugnis für die Stämme [es waren nämlich zwölf Stämme in Israel]. 4. Weshalb sind aber drei Knaben die Besprengenden? Zum Zeugnis für Abraham, Isaak, Jakob; denn diese sind groß vor Gott. 5. Warum aber ist die Wolle an dem Holze? Weil die Herrschaft Jesu auf dem (Kreuzes-) Holze beruht und weil die auf ihn Hoffenden in Ewigkeit leben werden. 6. Weshalb aber Wolle und Hyssop zugleich? Weil in seiner Herrschaft böse und trübe Tage kommen werden, an welchen wir gerettet werden sollen; und weil auch der körperlich Kranke durch den trüben Saft des Hyssop geheilt wird. 7. Und deshalb sind uns diese Dinge klar, jenen aber dunkel, weil sie auf die Stimme des Herrn nicht gehört haben.