Übersetzung
ausblenden
Du baptême
XV.
Reste-t-il quelque autre sophisme par lequel on attaque le baptême? Je l'ignore. Toutefois, je vais reprendre la marche interrompue tout à l'heure, pour ne pas laisser indécises les questions fondamentales. Il n'y a pour nous qu'un seul baptême; l'Evangile du Seigneur et les Epîtres de l'Apôtre en font foi: « Il n'y a qu'un Dieu, qu'un baptême, qu'une Eglise dans les cieux. » Mais que faut-il observer à l'égard des hérétiques? il s'agit de le discuter mûrement. Le véritable baptême ne se transmet que chez nous. Les hérétiques n'ont rien de commun avec notre discipline, puisque séparés de notre communion, ils ne sont plus que des étrangers. Je ne dois point reconnaître en eux ce qui n'appartient qu'à moi. Ils n'ont ni le même Dieu, ni le même Christ que nous; par conséquent, ils n'ont pas l'unité du baptême, puisque leur baptême diffère du nôtre. Ne l'ayant pas tel qu'il doit être, ils n'en ont aucun indubitablement. Impossible de compter ce que l'on n'a pas; impossible de le recevoir chez eux, puisqu'ils ne l'ont pas. Nous avons déjà exposé longuement cette matière dans un traité écrit en grec1. Nous ne recevons donc qu'une fois le baptême. Nos péchés n'y sont lavés qu'une fois, parce que nous ne devons pas y retomber. Israël renouvelle tous les jours ses ablutions, parce qu'il se souille tous les jours. Le Chrétien n'est baptisé qu'une fois, pour l'avertir qu'après cela il ne doit plus pécher. Heureuse eau, qui ne lave qu'une fois, qui ne sert point de jouet aux pécheurs, qui, n'étant point souillée d'immondices habituelles, ne souille point ceux qu'elle lave!
Ce traité n'existe plus. ↩
Übersetzung
ausblenden
On Baptism
Chapter XV.--Unity of Baptism. Remarks on Heretical And Jewish Baptism.
I know not whether any further point is mooted to bring baptism into controversy. Permit me to call to mind what I have omitted above, lest I seem to break off the train of impending thoughts in the middle. There is to us one, and but one, baptism; as well according to the Lord's gospel 1 as according to the apostle's letters, 2 inasmuch as he says, "One God, and one baptism, and one church in the heavens." 3 But it must be admitted that the question, "What rules are to be observed with regard to heretics?" is worthy of being treated. For it is to us 4 that that assertion 5 refers. Heretics, however, have no fellowship in our discipline, whom the mere fact of their excommunication 6 testifies to be outsiders. I am not bound to recognize in them a thing which is enjoined on me, because they and we have not the same God, nor one--that is, the same--Christ. And therefore their baptism is not one with ours either, because it is not the same; a baptism which, since they have it not duly, doubtless they have not at all; nor is that capable of being counted which is not had. 7 Thus they cannot receive it either, because they have it not. But this point has already received a fuller discussion from us in Greek. We enter, then, the font 8 once: once are sins washed away, because they ought never to be repeated. But the Jewish Israel bathes daily, 9 because he is daily being defiled: and, for fear that defilement should be practised among us also, therefore was the definition touching the one bathing 10 made. Happy water, which once washes away; which does not mock sinners (with vain hopes); which does not, by being infected with the repetition of impurities, again defile them whom it has washed!
Oehler refers us to c. xii. above, "He who hath once bathed." ↩
i.e. the Epistle to the Ephesians especially. ↩
Eph. iv. 4, 5, 6, but very inexactly quoted. ↩
i.e. us Christians; of "Catholics," as Oehler explains it. ↩
i.e. touching the "one baptism." ↩
Ademptio communicationis. [See Bunsen, Hippol. III. p. 114, Canon 46.] ↩
Comp. Eccles. i. 15. ↩
Lavacrum. ↩
Compare de Orat. c. xiv. ↩
In John xiii. 10, and Eph. iv. 5. ↩