Übersetzung
ausblenden
Du baptême
VIII.
Ensuite, ou nous impose les mains en invoquant et en attirant sur nous l'Esprit saint par la bénédiction. Quoi donc? Il sera permis au génie de l'homme de faire descendre l'Esprit sur l'eau, en étendant les mains sur elle, et d'animer ce mélange par un autre Esprit qui produit des merveilles étonnantes1, et Dieu qui agit sur des éléments dont il est le créateur, ne pourrait, par des mains pures, opérer des prodiges spirituels! Les symboles sacrés de l'Ancien-Testament nous éclairent encore ici. Jacob, ayant appelé auprès de lui ses deux petits-fils, Ephraïm et Manassé, tous deux enfants de Joseph, les bénit en leur imposant sur la tête ses mains qu'il avait croisées, représentant par cette attitude Jésus-Christ sur sa croix, et présageant ainsi la bénédiction que nous donnerait Jésus-Christ. C'est dans ce moment que l'Esprit de sainteté infinie quitte le sein du Père pour descendre avec plaisir sur une chair purifiée et bénie, et repose sur les eaux du baptême, comme s'il reconnaissait son ancien trône. Il descendit de même sur notre Seigneur sous la figure d'une colombe, afin que la simplicité et l'innocence de la colombe nous fissent connaître qu'elle était la nature du Sauveur, car cet oiseau, dit-on, n'a point de fiel. Voilà pourquoi Jésus-Christ nous recommande dans l'Ecriture « d'être simples comme la colombe. » De même quand le déluge eut lavé dans ses eaux l'antique iniquité, après le baptême du monde, si j'ose ainsi parler, la colombe, échappée de l'arche, et reparaissant ensuite avec un rameau d'olivier, vint annoncer à l'univers la pacification de la colère divine. On sait que parmi les nations l'olivier est le symbole de la paix. Par une disposition analogue, mais toute spirituelle, aussitôt que notre terre, c'est-à-dire aussitôt que la chair de l'homme sort du bain régénérateur, purifiée de ses souillures, le Saint-Esprit, céleste colombe qui descend d'en haut, comme jadis celle qui sortit de l'arche, figure de l'Eglise, vient à nous en nous apportant la paix de Dieu. Mais le monde, en péchant de nouveau, nous signale la différence du baptême et du déluge. Aussi le monde doit-il être purifié par le feu, de même que l'homme qui retombe dans le péché après sa régénération. Que l'avertissement nous profite!
Le texte de Tertullien laisse ici quelque obscurité à cause de son énergique concision. Selon les commentateurs, il désigne une machine hydraulique, ou plutôt certains enchantements qui étaient pratiqués, soit dans les cérémonies du baptême chez les hérétiques, soit chez les païens pour connaître l'avenir. ↩
Übersetzung
ausblenden
On Baptism
Chapter VIII.--Of the Imposition of Hands. Types of the Deluge and the Dove.
In the next place the hand is laid on us, invoking and inviting the Holy Spirit through benediction. 1 Shall it be granted possible for human ingenuity to summon a spirit into water, and, by the application of hands from above, to animate their union into one body 2 with another spirit of so clear sound; 3 and shall it not be possible for God, in the case of His own organ, 4 to produce, by means of "holy hands," 5 a sublime spiritual modulation? But this, as well as the former, is derived from the old sacramental rite in which Jacob blessed his grandsons, born of Joseph, Ephrem 6 and Manasses; with his hands laid on them and interchanged, and indeed so transversely slanted one over the other, that, by delineating Christ, they even portended the future benediction into Christ. 7 Then, over our cleansed and blessed bodies willingly descends from the Father that Holiest Spirit. Over the waters of baptism, recognising as it were His primeval seat, 8 He reposes: (He who) glided down on the Lord "in the shape of a dove," 9 in order that the nature of the Holy Spirit might be declared by means of the creature (the emblem) of simplicity and innocence, because even in her bodily structure the dove is without literal 10 gall. And accordingly He says, "Be ye simple as doves." 11 Even this is not without the supporting evidence 12 of a preceding figure. For just as, after the waters of the deluge, by which the old iniquity was purged--after the baptism, so to say, of the world--a dove was the herald which announced to the earth the assuagement 13 of celestial wrath, when she had been sent her way out of the ark, and had returned with the olive-branch, a sign which even among the nations is the fore-token of peace; 14 so by the self-same law 15 of heavenly effect, to earth--that is, to our flesh 16 --as it emerges from the font, 17 after its old sins flies the dove of the Holy Spirit, bringing us the peace of God, sent out from the heavens where is the Church, the typified ark. 18 But the world returned unto sin; in which point baptism would ill be compared to the deluge. And so it is destined to fire; just as the man too is, who after baptism renews his sins: 19 so that this also ought to be accepted as a sign for our admonition.
[See Bunsen, Hippol. Vol. III. Sec. xiii. p. 22.] ↩
Concorporationem. ↩
The reference is to certain hydraulic organs, which the editors tell us are described by Vitruvius, ix. 9 and x. 13, and Pliny, H. N. vii. 37. ↩
i.e. Man. There may be an allusion to Eph. ii. 10, "We are His worksmanship," and to Ps. cl. 4. ↩
Compare 1 Tim. ii. 8. ↩
i.e. Ephraim. ↩
In Christum. ↩
See c. iv. p. 668. ↩
Matt. iii. 16; Luke iii. 22. ↩
Ipso. The ancients held this. ↩
Matt. x. 16. Tertullian has rendered akeraioi (unmixed) by "simplices," i.e. without fold. ↩
Argumento. ↩
Pacem. ↩
Paci. ↩
Dispositione. ↩
See de Orat. iv. ad init. ↩
Lavacro. ↩
Compare de Idol. xxiv. ad fin. ↩
[2 Pet. i. 9; Heb. x. 26, 27, 29. These awful texts are too little felt by modern Christians. They are too often explained away.] ↩