Übersetzung
ausblenden
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
4. Der Sinn der Worte „nach dem Menschen leben“ und „nach Gott leben“.
Lebt also der Mensch nicht nach Gott, sondern nach dem Menschen, so ist er dem Teufel ähnlich; denn auch der Engel durfte nicht nach dem Engel, sondern mußte nach Gott leben, sollte er in der Wahrheit standhalten und aus dem, was Gottes, die Wahrheit reden, statt aus dem Eigenen zu lügen. Und vom Menschen sagt der Apostel an anderer Stelle1: „Wenn aber die Wahrheit Gottes in meiner Lüge überströmte“. Die Lüge nennt er da unser Eigen, die Wahrheit spricht er Gott zu. Wenn demnach der Mensch nach der Wahrheit lebt, so lebt er nicht nach sich selbst, sondern nach Gott. Gott ist es, der gesagt hat2: „Ich bin die Wahrheit“. Lebt er aber nach sich selbst, d. i. nach dem Menschen und nicht nach Gott, so lebt er klärlich nach der Lüge; nicht als wäre der Mensch selbst die Lüge, Band 16, S. 747da ja sein Urheber und Schöpfer Gott ist, der natürlich nicht Urheber und Schöpfer der Lüge ist, sondern weil die dem Menschen anerschaffene Grundrichtung erfordert, daß er nicht nach sich selbst, sondern nach dem lebe, der ihn erschaffen hat, d. h. daß er dessen und nicht seinen Willen tue; nicht so leben, wie es ihm anerschaffen ist, darin besteht die Lüge. Er will nämlich glückselig sein, auch wenn er nicht so lebt, daß er es sein kann. Ein solcher Wille ist das Verlogenste, was es gibt. Und mit gutem Grund kann man deshalb sagen, jede Sünde sei eine Lüge. Denn die Sünde kommt nur zustande durch einen auf unser Wohlergehen oder auf Abwendung unseres Übelergehens gerichteten Willen. Also ist das Lüge, was zu unserm Wohlergehen geschieht, aber eben dadurch uns übel bekommt, oder was zur Besserung unserer Lage geschieht und sie in Wirklichkeit verschlechtert. Und dies rührt lediglich daher, daß es dem Menschen nur gut ergehen kann im Anschluß an Gott, den er nun aber durch die Sünde verläßt, nicht im Anschluß an sich selbst, in der Sünde, die darin liegt, nach sich selbst zu leben.
Wenn wir also die Ursache des Entstehens zweier verschiedener und sich entgegengesetzter Staaten darin gesucht haben, daß die einen nach dem Fleische, die andern nach dem Geiste leben, so könnte man als Ursache ebensogut bezeichnen, daß die einen nach dem Menschen, die andern nach Gott leben. Mit ausdrücklichen Worten sagt ja « Paulus » zu den Korinthern3: „Denn wenn unter euch Eifersucht und Streit « herrschen », seid ihr dann nicht fleischlich und wandelt nach dem Menschen?“ Also wandeln nach dem Menschen ist gleichbedeutend mit fleischlich sein, weil unter Fleisch als einem Teile des Menschen der Mensch selbst zu verstehen ist. Vorher hat er ohnehin die nämliche Gattung von Menschen seelisch genannt, die er hier als fleischlich bezeichnet; er sagt nämlich4: „Denn welcher Mensch weiß, was im Menschen ist, als nur der Geist des Menschen, der in ihm selbst ist? So weiß auch Band 16, S. 748niemand, was Gottes ist, als nur der Geist Gottes. Wir aber“, fährt er fort, „haben nicht den Geist dieser Welt empfangen, sondern den Geist, der aus Gott ist, damit wir wissen, was uns von Gott geschenkt worden ist. Und das lehren wir auch, nicht mit gelehrten Worten menschlicher Weisheit, sondern mit geistgelehrten, indem wir das Geistige geistig behandeln. Der seelische Mensch dagegen faßt nicht, was des Geistes Gottes ist; ihm ist es Torheit.“ An solche also, an seelische meine ich, wendet er sich kurz hernach mit den Worten5: „Und ich, Brüder, konnte nicht zu euch reden als zu Geistigen, sondern als zu Fleischlichen“; hier wie dort derselben Redefigur sich bedienend, mit dem Teil das Ganze bezeichnend. Denn sowohl mit der Seele als auch mit dem Fleische, den beiden Bestandteilen des Menschen, kann man das Ganze, den Menschen, bezeichnen; und so ist seelischer Mensch und fleischlicher Mensch gleichbedeutend, beides ist ein und dasselbe, nämlich der nach dem Menschen lebende Mensch, wie ja auch wieder eben Menschen gemeint sind sowohl in der Stelle6: „Aus den Werken des Gesetzes wird nicht gerechtfertigt werden jegliches Fleisch“, als auch in der Stelle7: „Fünfundsiebzig Seelen stiegen hinab mit Jakob nach Ägypten“. Dort ist unter jeglichem Fleisch jeglicher Mensch zu verstehen und hier unter den fünfundsiebzig Seelen fünfundsiebzig Menschen. Und statt: „nicht mit gelehrten Worten menschlicher Weisheit“ hätte es ebensogut heißen können: fleischlicher Weisheit, und statt: „ihr wandelt nach dem Menschen“ ebenso gut: nach dem Fleische. Noch deutlicher tritt das hervor in den anschließenden Worten8: „Denn wenn der eine sagt: Ich bin des Paulus, der andere aber: Ich des Apollo, seid ihr da nicht Menschen?“ Was er meinte mit den Ausdrücken: Seelisch seid ihr, fleischlich seid ihr, das sagt er hier genauer, voller: „Menschen seid ihr“, das will sagen: Nach dem Menschen lebt ihr, nicht nach Gott; würdet ihr nach Gott leben, so wäret ihr Götter.
Übersetzung
ausblenden
The City of God
Chapter 4.--What It is to Live According to Man, and What to Live According to God.
When, therefore, man lives according to man, not according to God, he is like the devil. Because not even an angel might live according to an angel, but only according to God, if he was to abide in the truth, and speak God's truth and not his own lie. And of man, too, the same apostle says in another place, "If the truth of God hath more abounded through my lie;" 1 --"my lie," he said, and "God's truth." When, then, a man lives according to the truth, he lives not according to himself, but according to God; for He was God who said, "I am the truth." 2 When, therefore, man lives according to himself,--that is, according to man, not according to God,--assuredly he lives according to a lie; not that man himself is a lie, for God is his author and creator, who is certainly not the author and creator of a lie, but because man was made upright, that he might not live according to himself, but according to Him that made him,--in other words, that he might do His will and not his own; and not to live as he was made to live, that is a lie. For he certainly desires to be blessed even by not living so that he may be blessed. And what is a lie if this desire be not? Wherefore it is not without meaning said that all sin is a lie. For no sin is committed save by that desire or will by which we desire that it be well with us, and shrink from it being ill with us. That, therefore, is a lie which we do in order that it may be well with us, but which makes us more miserable than we were. And why is this, but because the source of man's happiness lies only in God, whom he abandons when he sins, and not in himself, by living according to whom he sins?
In enunciating this proposition of ours, then, that because some live according to the flesh and others according to the spirit, there have arisen two diverse and conflicting cities, we might equally well have said, "because some live according to man, others according to God." For Paul says very plainly to the Corinthians, "For whereas there is among you envying and strife, are ye not carnal, and walk according to man?" 3 So that to walk according to man and to be carnal are the same; for by flesh, that is, by a part of man, man is meant. For before he said that those same persons were animal whom afterwards he calls carnal, saying, "For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God. Now we have received not the spirit of this world, but the Spirit which is of God; that we might know the things which are freely given to us of God. Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual. But the animal man perceiveth not the things of the Spirit of God; for they are foolishness unto him." 4 It is to men of this kind, then, that is, to animal men, he shortly after says, "And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal." 5 And this is to be interpreted by the same usage, a part being taken for the whole. For both the soul and the flesh, the component parts of man, can be used to signify the whole man; and so the animal man and the carnal man are not two different things, but one and the same thing, viz., man living according to man. In the same way it is nothing else than men that are meant either in the words, "By the deeds of the law there shall no flesh be justified;" 6 or in the words, "Seventy-five souls went down into Egypt with Jacob." 7 In the one passage, "no flesh" signifies "no man;" and in the other, by "seventy-five souls" seventy-five men are meant. And the expression, "not in words which man's wisdom teacheth" might equally be "not in words which fleshly wisdom teacheth;" and the expression, "ye walk according to man," might be "according to the flesh." And this is still more apparent in the words which followed: "For while one saith, I am of Paul, and another, I am of Apollos, are ye not men?" The same thing which he had before expressed by "ye are animal," "ye are carnal, he now expresses by "ye are men;" that is, ye live according to man, not according to God, for if you lived according to Him, you should be gods.