Übersetzung
ausblenden
De la trinité
CHAPITRE IX.
SUITE DU MÊME SUJET.
- En effet, l’âme éprise de sa propre puissance, quitte le rang qu’elle tient dans l’ordre universel pour s’attacher à des intérêts privés. Cédant à cet orgueil rebelle que l’Ecriture appelle « le commencement de tout péché (Eccli., X, 15 ) », alors qu’elle aurait pu suivre, au sein de la création, le Dieu qui gouverne l’univers et être parfaitement dirigée par des lois, elle a ambitionné quelque chose de plus que l’univers même qu’elle s’est efforcée d’assujettir à sa volonté; et comme il n’y a rien de plus que l’univers, elle est refoulée dans un coin de l’espace et perd pour avoir trop désiré, ce qui a fait dire à l’Apôtre que l’avarice est « la racine de tous les maux (I Tim., VI, 5 ) »; et tout ce qu’elle fait, quand elle agit par un motif propre contre les lois qui régissent la création, elle le fait par l’entremise de son corps, qu’elle ne possède qu’en partie. Mettant ainsi sa complaisance dans les formes et les mouvements des corps et ne les possédant pas en elle-même, elle s’égare à travers leurs images fixées dans sa mémoire, se souille misérablement par une fornication imaginaire, dirige toutes ses fonctions vers ces fins, vers la recherche curieuse des choses matérielles et temporelles au moyen de ses sens; ou, bouffie d’orgueil, elle aspire à s’élever au-dessus des autres âmes, livrées comme elle à l’empire des (500) sens, ou enfin elle se plonge dans le sale bourbier de la volupté charnelle.
Übersetzung
ausblenden
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 9.--The Same Argument is Continued.
14. For the soul loving its own power, slips onwards from the whole which is common, to a part, which belongs especially to itself. And that apostatizing pride, which is called "the beginning of sin," 1 whereas it might have been most excellently governed by the laws of God, if it had followed Him as its ruler in the universal creature, by seeking something more than the whole, and struggling to govern this by a law of its own, is thrust on, since nothing is more than the whole, into caring for a part; and thus by lusting after something more, is made less; whence also covetousness is called "the root of all evil." 2 And it administers that whole, wherein it strives to do something of its own against the laws by which the whole is governed, by its own body, which it possesses only in part; and so being delighted by corporeal forms and motions, because it has not the things themselves within itself, and because it is wrapped up in their images, which it has fixed in the memory, and is foully polluted by fornication of the phantasy, while it refers all its functions to those ends, for which it curiously seeks corporeal and temporal things through the senses of the body, either it affects with swelling arrogance to be more excellent than other souls that are given up to the corporeal senses, or it is plunged into a foul whirlpool of carnal pleasure.