Übersetzung
ausblenden
The First Epistle of Clement to the Corinthians
Chapter LVII.--Let the authors of sedition submit themselves.
Ye therefore, who laid the foundation of this sedition, submit yourselves to the presbyters, and receive correction so as to repent, bending the knees of your hearts. Learn to be subject, laying aside the proud and arrogant self-confidence of your tongue. For it is better for you that ye should occupy 1 a humble but honourable place in the flock of Christ, than that, being highly exalted, ye should be cast out from the hope of His people. 2 For thus speaketh all-virtuous Wisdom: 3 "Behold, I will bring forth to you the words of My Spirit, and I will teach you My speech. Since I called, and ye did not hear; I held forth My words, and ye regarded not, but set at naught My counsels, and yielded not at My reproofs; therefore I too will laugh at your destruction; yea, I will rejoice when ruin cometh upon you, and when sudden confusion overtakes you, when overturning presents itself like a tempest, or when tribulation and oppression fall upon you. For it shall come to pass, that when ye call upon Me, I will not hear you; the wicked shall seek Me, and they shall not find Me. For they hated wisdom, and did not choose the fear of the Lord; nor would they listen to My counsels, but despised My reproofs. Wherefore they shall eat the fruits of their own way, and they shall be filled with their own ungodliness." ... 4
Literally, "to be found small and esteemed." ↩
Literally, "His hope." [It has been conjectured that elpidos should be epaulidos, and the reading, "out of the fold of his people." See Chevallier.] ↩
Prov. i. 23-31. [Often cited by this name in primitive writers.] ↩
Junius (Pat. Young), who examined the ms. before it was bound into its present form, stated that a whole leaf was here lost. The next letters that occur are ipon, which have been supposed to indicate eipon or elipon. Doubtless some passages quoted by the ancients from the Epistle of Clement, and not now found in it, occurred in the portion which has thus been lost. ↩
Übersetzung
ausblenden
Erster Brief an die Korinther (BKV)
57. Kap. Die Anstifter des Streites werden unter Androhung der göttlichen Strafe zur Unterwerfung ermahnt.
1. Ihr nun, die ihr den Grund zum Aufruhr gelegt habt, unterwerfet euch den Presbytern, lasset euch die Züchtigung dienen zur Umkehr, beuget die Knie eures Herzens. 2. Lernet Unterwürfigkeit, leget ab die großsprecherische und hochfahrende Kühnheit eurer Zunge; es ist nämlich besser für euch, wenn ihr in der Herde Christi klein, aber ehrenhaft befunden werdet, als wenn ihr in scheinbarer Größe ausgeschlossen seid von ihrer Hoffnung, 3. Denn also spricht die hochgerühmte Weisheit: "Sehet, ich will euch heraussagen eine Rede meines Hauches, lehren will ich euch mein Wort. 4. Weil ich rief und ihr nicht darauf hörtet, weil ich entwickelte meine Worte und ihr darauf nicht achtgabet, vielmehr nutzlos machtet meine Pläne und meinen S. 64 Warnungen nicht folgtet: deshalb werde nun auch ich spotten über euren Untergang und mich freuen, wenn Verderben über euch kommt, und wenn plötzlich über euch Aufruhr hereinbricht, wenn euer Untergang ähnlich wie ein Sturm vor euch steht, oder wenn Trübsal und Belagerung euch heimsucht. 5. Denn kommen wird die Zeit, da ihr zu mir ruft, ich aber euch nicht erhören werde; suchen werden mich die Bösen, aber sie werden mich nicht finden; denn die Weisheit haben sie gehasst, die Furcht des Herrn haben sie nicht angenommen, noch wollten sie achten auf meine Ratschläge, meine Warnungen haben sie verspottet. 6. Deshalb sollen sie essen die Früchte ihres Wandels und sollen satt werden von ihrer Gottlosigkeit. 7. Dafür, dass sie gegen Unmündige gefrevelt haben, sollen sie getötet werden, und das Gericht soll die Gottlosen vernichten; wer aber auf mich hört, der soll in Hoffnung und Vertrauen sein Zelt bewohnen und ohne Furcht Ruhe haben vor jeglichem Unglück"1.
Spr 1:23-33 ↩