Übersetzung
ausblenden
Kirchengeschichte
Kapitel VIII. Von der Synode, die zu Nicäa in Bithynien abgehalten wurde, und dem Glaubensbekenntnis, das dort abgelegt wurde.
Solch bewundernswerte und weise Ratschläge enthielt der Brief des Kaisers. Aber das Übel war zu stark geworden, sowohl für die Ermahnungen des Kaisers als auch für die Autorität des Überbringers seines Briefes; denn weder Alexander noch Arius ließen sich durch diesen Appell erweichen, und außerdem gab es unaufhörlich Streit und Aufruhr im Volk. Außerdem gab es dort schon vorher eine andere lokale Quelle der Unruhe, die dazu diente, die Kirchen zu beunruhigen, nämlich der Streit um das Passahfest, der nur in den Regionen des Ostens geführt wurde. Er rührte daher, dass die einen das Fest mehr nach dem Brauch der Juden halten wollten, während die anderen seine Feier durch die Christen in der ganzen Welt bevorzugten. Dieser Unterschied beeinträchtigte jedoch nicht ihre Gemeinschaft, obwohl ihre gegenseitige Freude notwendigerweise behindert wurde. Als nun der Kaiser sah, dass die Kirche wegen dieser beiden Ursachen in Aufruhr war, berief er ein allgemeines Konzil ein und lud alle Bischöfe per Brief zu sich nach Nicäa in Bithynien. Dementsprechend versammelten sich die Bischöfe aus den verschiedenen Provinzen und Städten, über die Eusebius Pamphilus in seinem dritten Buch des Lebens von Konstantin wortwörtlich Folgendes schreibt:
Deshalb wurden die hervorragendsten Diener Gottes aus allen Kirchen Europas, Afrikas und Asiens zusammengerufen. Und ein einziges heiliges Gebäude, gleichsam von Gott erweitert, enthielt bei dieser Gelegenheit sowohl Syrer als auch Kilikier, Phönizier, Araber und Palästinenser, dazu Ägypter, Thebaner, Libyer und diejenigen, die aus Mesopotamien kamen. Bei dieser Synode war auch ein persischer Bischof anwesend, und auch die Skythen fehlten nicht in dieser Versammlung. Auch Pontus und Galatien, Pamphylien, Kappadozien, Asien und Phrygien stellten die vornehmsten unter ihnen. Außerdem trafen sich dort Thraker und Makedonier, Achaier und Epiroten und sogar solche, die noch weiter entfernt wohnten als diese, und der berühmteste der Spanier selbst nahm unter den anderen Platz. Der Prälat der Reichsstadt war aus Altersgründen abwesend; aber einige seiner Presbyter waren anwesend und nahmen seinen Platz ein. Eine solche Krone, zusammengesetzt als Band des Friedens, hat Kaiser Konstantin allein Christus, seinem Heiland, als gottgefälliges Dankopfer für den Sieg über seine Feinde geweiht, indem er diese Versammlung bei uns nach dem Vorbild der Apostolischen Versammlung einberief. Denn unter ihnen, so heißt es, waren "fromme Männer aus allen Völkern unter dem Himmel versammelt, Parther, Meder und Elamiter und die Bewohner von Mesopotamien, Judäa und Kappadozien, Pontus und Asien, Phrygien und Pamphylien, Ägypten und der Teil Libyens, der an Kyrene grenzt, auch Fremde aus Rom, sowohl Juden als auch Proselyten mit Kretern und Arabern. " Jene Versammlung war jedoch insofern minderwertig, als nicht alle Anwesenden Diener Gottes waren; während in dieser Versammlung die Zahl der Bischöfe dreihundert überstieg, während die Zahl der Presbyter, Diakone und Akolythen und anderer, die sie begleiteten, fast unüberschaubar war. Einige dieser Diener Gottes zeichneten sich durch ihre Weisheit aus, andere durch die Strenge ihres Lebens und das geduldige Ertragen der Verfolgung, und wieder andere vereinten in sich alle diese vorzüglichen Eigenschaften: einige waren durch ihr hohes Alter ehrwürdig, andere fielen durch ihre Jugend und ihre geistige Frische auf, und wieder andere hatten erst vor kurzem ihre Laufbahn als Diener angetreten. Für sie alle bestimmte der Kaiser eine reichliche Versorgung mit täglicher Nahrung ".
So berichtet Eusebius von denjenigen, die bei dieser Gelegenheit zusammenkamen. Nachdem der Kaiser die feierliche Begehung dieses Triumphes über Licinius abgeschlossen hatte, kam er auch persönlich nach Nizza.
Unter den Bischöfen befanden sich zwei von außerordentlicher Berühmtheit, Paphnutius, Bischof von Ober-Theben, und Spyridon, Bischof von Zypern: Warum ich diese beiden Personen so besonders hervorgehoben habe, werde ich im Folgenden darlegen. Es waren auch viele Laien anwesend, die in der Kunst des Argumentierens geübt waren und jeder eifrig die Sache seiner eigenen Partei vertrat. Eusebius, Bischof von Nikomedien, vertrat, wie schon gesagt, die Meinung des Arius, zusammen mit Theognis und Maris, von denen ersterer Bischof von Nikäa und Maris von Chalcedon in Bithynien war. Diesen widersetzte sich Athanasius, ein Diakon der alexandrinischen Kirche, der von Alexander, seinem Bischof, hoch geschätzt und deshalb sehr beneidet wurde, wie wir im Folgenden sehen werden. Kurz vor der allgemeinen Versammlung der Bischöfe führten die Disputanten vor der Menge einen vorbereitenden logischen Wettstreit; und als viele durch das Interesse an ihrer Rede angelockt wurden, tadelte einer der Laien, ein Beichtvater, der ein Mann von ungebildetem Verstand war, diese Denker, indem er ihnen sagte, dass Christus und seine Apostel uns nicht Dialektik, Kunst oder eitle Spitzfindigkeiten gelehrt haben, sondern Einfalt, die durch Glauben und gute Werke bewahrt wird. Als er dies sagte, bewunderten alle Anwesenden den Redner und stimmten der Richtigkeit seiner Ausführungen zu; und die Disputanten selbst übten sich, nachdem sie seine schlichte Darlegung der Wahrheit gehört hatten, in größerer Mäßigung: so wurde denn die durch diese logischen Debatten verursachte Unruhe zu dieser Zeit unterdrückt.
Am folgenden Tag waren alle Bischöfe an einem Ort versammelt; der Kaiser kam bald darauf an und stellte sich bei seinem Eintritt in ihre Mitte und nahm nicht eher seinen Platz ein, bis die Bischöfe durch Verbeugung zu erkennen gaben, dass sie wünschten, er möge sich setzen; so groß war die Achtung und Ehrfurcht, die der Kaiser vor diesen Männern hatte. Nachdem eine dem Anlass angemessene Stille eingehalten worden war, richtete der Kaiser von seinem Sitz aus Worte der Ermahnung zur Eintracht und Einigkeit an sie und forderte jeden auf, jeden privaten Groll abzulegen. Denn mehrere von ihnen hatten sich gegenseitig beschuldigt und viele hatten am Vortag sogar Bitten an den Kaiser gerichtet. Aber er lenkte ihre Aufmerksamkeit auf die Sache, um die es ging und wegen der sie sich versammelt hatten, und befahl, diese Bittschriften zu verbrennen, wobei er nur bemerkte, dass "Christus demjenigen, der um Vergebung bemüht ist, gebietet, seinem Bruder zu vergeben ". Nachdem er also nachdrücklich auf die Aufrechterhaltung von Harmonie und Frieden gedrungen hatte, billigte er erneut ihre Absicht, die strittigen Fragen genauer zu untersuchen. Aber es ist vielleicht gut zu hören, was Eusebius in seinem dritten Buch des Lebens von Konstantin zu diesem Thema sagt. Seine Worte lauten wie folgt:
Der Kaiser hörte sich alles mit geduldiger Aufmerksamkeit an, wobei er alles, was vorgebracht wurde, überlegt und unparteiisch prüfte. Er unterstützte teilweise die Erklärungen, die von beiden Seiten abgegeben wurden, und milderte allmählich die Schärfe derjenigen, die sich streitlustig gegenüberstanden, indem er jeden durch seine Milde und Freundlichkeit versöhnte. Und da er sich in der griechischen Sprache an sie wandte, denn er war dieser Sprache nicht unkundig, war er zugleich interessant und überzeugend und wirkte auf die einen überzeugend und auf die anderen durch Bitten ein; denen, die gut redeten, spendete er Beifall. Und indem er alle zur Einmütigkeit anspornte, gelang es ihm schließlich, sie in allen strittigen Punkten zu einem ähnlichen Urteil und zu einer übereinstimmenden Meinung zu bringen, so dass nicht nur Einigkeit im Glaubensbekenntnis, sondern auch eine allgemeine Übereinstimmung in Bezug auf den Zeitpunkt der Feier des Heilsfestes herrschte. Außerdem wurden die Lehren, die auf diese Weise einen gemeinsamen Konsens hatten, durch die Unterschrift jedes Einzelnen bestätigt.
Dies ist in seinen eigenen Worten das Zeugnis über diese Dinge, das uns Eusebius schriftlich hinterlassen hat; und wir haben es nicht unpassend verwendet, sondern haben das, was er gesagt hat, als Autorität betrachtet und es hier für die Treue dieser Geschichte eingeführt. Auch mit dem Ziel, dass, wenn jemand den Glauben, der auf diesem Konzil von Nicäa bekundet wurde, als irrig verurteilt, wir davon unberührt bleiben und kein Vertrauen in Sabinus, den Mazedonier, setzen, der alle, die dort versammelt waren, als Unwissende und Einfaltspinsel bezeichnet. Denn dieser Sabinus, der Bischof der Mazedonier in Herakleia in Thrakien war und eine Sammlung der von verschiedenen Bischofssynoden veröffentlichten Dekrete angefertigt hat, hat diejenigen, die das Konzil von Nizäa im Besonderen zusammengesetzt haben, mit Verachtung und Spott behandelt, ohne zu bemerken, dass er damit Eusebius selbst der Unwissenheit bezichtigt, der nach genauester Prüfung ein ähnliches Bekenntnis abgelegt hat. Und in der Tat hat er einige Dinge absichtlich übergangen, andere hat er verdreht, und auf alles hat er eine Konstruktion gelegt, die für seine eigenen Ansichten günstig ist. Dennoch lobt er Eusebius Pamphilus als vertrauenswürdigen Zeugen und preist den Kaiser als fähig, die christlichen Lehren darzulegen; dennoch brandmarkt er den Glauben, der in Nicäa verkündet wurde, als von Unwissenden und solchen, die in dieser Sache keine Intelligenz besaßen, vorgetragen. Denn Eusebius erklärt, dass von den Dienern Gottes, die auf der Synode von Nicäa anwesend waren, einige durch das Wort der Weisheit, andere durch die Strenge ihres Lebens ausgezeichnet waren, und dass der Kaiser selbst anwesend war und alle zur Einmütigkeit führte, indem er die Einheit des Urteils und die Übereinstimmung der Meinungen unter ihnen herstellte. Von Sabinus aber werden wir, wenn es die Gelegenheit erfordert, weiter sprechen. Die Glaubensübereinstimmung aber, die auf dem großen Konzil von Nicäa mit lautem Beifall bekräftigt wurde, ist diese:
Wir glauben an einen Gott, den allmächtigen Vater, den Schöpfer aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge, und an einen Herrn Jesus Christus, den Sohn Gottes, den eingeborenen Sohn des Vaters, d. h. aus der Substanz des Vaters, Gott von Gott und Licht vom Licht, wahrer Gott vom wahren Gott, gezeugt, nicht geschaffen, wesensgleich mit dem Vater: durch den alles geschaffen ist, was im Himmel und auf Erden ist; der um unseretwillen und um unseres Heiles willen herabgestiegen ist, Fleisch angenommen hat und Mensch geworden ist; der gelitten hat, am dritten Tage auferstanden ist und in den Himmel aufgefahren ist und wiederkommen wird, zu richten die Lebenden und die Toten. [Wir [glauben ] auch an den Heiligen Geist. Die heilige katholische und apostolische Kirche aber verflucht diejenigen, die sagen: "Es gab eine Zeit, da er nicht war ", und "Er war nicht, bevor er gezeugt wurde ", und "Er wurde aus dem gemacht, was nicht war ", und diejenigen, die behaupten, er sei von anderer Substanz oder Wesenheit als der Vater, oder dass er erschaffen worden sei oder sich verändern könne.
Dieses Glaubensbekenntnis wurde von dreihundertachtzehn [Bischöfen ] anerkannt und gebilligt; und da es, wie Eusebius sagt, in Ausdruck und Empfindung einmütig war, schrieben sie es ab. Nur fünf weigerten sich, sie anzunehmen, weil sie den Begriff homoousios, 'wesensgleich ' oderwesengleich, ablehnten: Eusebius, Bischof von Nikomedien, Theognis von Nizza, Maris von Chalcedon, Theonas von Marmarica und Secundus von Ptolemaios. Denn ", so sagten sie, "da dasjenige wesenhaftist, was von einem anderen entweder durch Teilung, Ableitung oder Keimung ist; durch Keimung, wie ein Spross von der Wurzel; durch Ableitung, wie Kinder von ihren Eltern; durch Teilung, wie zwei oder drei goldene Gefäße von einer Masse, und der Sohn ist vom Vater auf keine dieser Weisen; darum erklärten sie sich unfähig, diesem Glaubensbekenntnis zuzustimmen. Da sie also das Wort Konsubstantialität verhöhnten , wollten sie die Absetzung des Arius nicht unterschreiben. Daraufhin verurteilte die Synode Arius und alle, die seinen Ansichten anhingen, zum Bann und verbot ihm gleichzeitig, Alexandria zu betreten. Gleichzeitig schickte ein Edikt des Kaisers Arius selbst ins Exil, zusammen mit Eusebius und Theognis und ihren Anhängern; Eusebius und Theognis gaben jedoch kurze Zeit nach ihrer Verbannung eine schriftliche Erklärung über ihren Gesinnungswandel und ihre Übereinstimmung mit dem Glauben an die Konsubstantialität des Sohnes mit dem Vater ab, wie wir im weiteren Verlauf zeigen werden.
Zu dieser Zeit, als die Synode tagte, stimmte Eusebius, genannt Pamphilus, Bischof von Cäsarea in Palästina, der sich eine Zeit lang zurückgehalten hatte, nach reiflicher Überlegung, ob er diese Definition des Glaubens annehmen sollte, schließlich zu und unterschrieb sie mit allen anderen; er sandte auch eine Abschrift des Glaubensbekenntnisses mit einer Erklärung des Wortes homoousios an die ihm unterstellten Personen, damit niemand seine Motive wegen seines früheren Zögerns anzweifeln konnte. Was nun von Eusebius geschrieben wurde, lautete in seinen eigenen Worten wie folgt:
Ihr habt wahrscheinlich, meine Lieben, von den Vorgängen auf dem großen Konzil, das in Nicäa einberufen wurde, in Bezug auf den Glauben der Kirche etwas mitbekommen, denn das Gerücht übertrifft im Allgemeinen den wahren Bericht über das, was wirklich stattgefunden hat. Damit ihr aber nicht allein aus einem solchen Bericht die Sache falsch einschätzen könntet, haben wir es für notwendig erachtet, euch zunächst eine von uns schriftlich vorgelegte Glaubenserklärung vorzulegen, und dann eine zweite, die verkündet worden ist und aus der unsrigen mit einigen Ergänzungen ihres Ausdrucks besteht. Das von uns vorgelegte Glaubensbekenntnis, das, als es in Gegenwart unseres frommen Kaisers verlesen wurde, allgemeine Zustimmung zu finden schien, wurde folgendermaßen formuliert:
Wie wir von den Bischöfen, die uns vorausgegangen sind, sowohl in der Unterweisung [in der Erkenntnis der Wahrheit ] als auch bei der Taufe empfangen haben, wie wir auch selbst aus der Heiligen Schrift gelernt haben, und gemäß dem, was wir sowohl geglaubt als auch gelehrt haben, während wir die Pflichten eines Presbyters und das bischöfliche Amt selbst ausgeübt haben, so glauben wir jetzt und legen euch das deutliche Bekenntnis unseres Glaubens vor. Es ist dies:
Wir glauben an einen Gott, den Vater, den Allmächtigen, den Schöpfer aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge:-und an einen Herrn, Jesus Christus, das Wort Gottes, den Gott Gottes, das Licht des Lichts, das Leben des Lebens, den eingeborenen Sohn, geboren vor aller Schöpfung, gezeugt von Gott, dem Vater, vor aller Zeit, durch den auch alles geschaffen ist, der um unseres Heiles willen Fleisch angenommen hat und unter den Menschen gelebt hat, der gelitten hat und auferstanden ist am dritten Tage und aufgefahren zum Vater und wiederkommen wird in Herrlichkeit, zu richten die Lebenden und die Toten. Wir glauben auch an den einen Heiligen Geist. Wir glauben an die Existenz und das Fortbestehen jeder dieser Personen: dass der Vater wahrhaftig der Vater ist, der Sohn wahrhaftig der Sohn und der Heilige Geist wahrhaftig der Heilige Geist, wie auch unser Herr, als er seine Jünger aussandte, das Evangelium zu verkünden, sagte: "Gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes ". Was diese Lehren betrifft, so halten wir an ihrer Wahrheit fest und bekennen unser volles Vertrauen zu ihnen; das war auch bisher unsere Meinung, und daran werden wir bis zum Tod festhalten, und in unerschütterlicher Treue zu diesem Glauben verfluchen wir jede gotteslästerliche Häresie. Vor Gott, dem Allmächtigen, und unserem Herrn Jesus Christus bezeugen wir, dass wir so von Herzen und aus der Seele heraus geglaubt und gedacht haben, seit wir eine rechte Selbsteinschätzung besaßen, und dass wir nun denken und sprechen, was vollkommen der Wahrheit entspricht. Wir sind überdies bereit, euch durch unbestreitbare Beweise zu beweisen und euch zu überzeugen, dass wir in der Vergangenheit so geglaubt und so gepredigt haben. "
Als diese Glaubensartikel vorgeschlagen wurden, schien es keinen Grund zum Widerspruch zu geben: nein, unser frommster kaiser selbst war der erste, der zugab, dass sie vollkommen richtig seien und dass er selbst die in ihnen enthaltenen Empfindungen hegte; Er forderte alle Anwesenden auf, ihnen ihre Zustimmung zu geben und eben diese Artikel zu unterschreiben und sich so einmütig zu ihnen zu bekennen, allerdings mit der Einfügung des einzigen Wortes " homoousios " (wesensgleich), ein Ausdruck, den der Kaiser selbst dahingehend erklärte, dass er keine körperlichen Affektionen oder Eigenschaften bezeichne und dass der Sohn folglich weder durch Teilung noch durch Abspaltung vom Vater existiere: Denn, so sagte er, eine immaterielle und unkörperliche Natur kann unmöglich irgendeiner körperlichen Affektion unterliegen; daher kann unsere Vorstellung von solchen Dingen nur göttlich und geheimnisvoll sein. Dies war die philosophische Sichtweise des Themas, die unser weiser und frommer Herrscher vertrat; und die Bischöfe haben wegen des Wortes " homoousious " diese Glaubensformel verfasst.
*Das Glaubensbekenntnis.
Wir glauben an einen Gott, den Vater, den Allmächtigen, den Schöpfer aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge:-und an einen Herrn Jesus Christus, den Sohn Gottes, den eingeborenen Sohn des Vaters, d.h. aus der Substanz des Vaters, Gott von Gott, Licht vom Licht, wahrer Gott vom wahren Gott, gezeugt und nicht geschaffen, wesensgleich mit dem Vater, durch den alles im Himmel und auf Erden geschaffen ist; der um unseretwillen und um unseres Heiles willen herabgestiegen ist, Mensch geworden ist, gelitten hat und am dritten Tage auferstanden ist; er ist aufgefahren in den Himmel und wird kommen, zu richten die Lebenden und die Toten. [Wir glauben ] auch an den Heiligen Geist. Diejenigen aber, die sagen: 'Es gab eine Zeit, da er nicht war ', oder 'Er hat nicht existiert, bevor er gezeugt wurde ', oder 'Er wurde aus nichts gemacht ', oder die behaupten: 'Er ist von anderer Substanz oder anderem Wesen als der Vater ', oder dass der Sohn Gottes geschaffen oder veränderlich oder wandelbar sei, werden von der katholischen und apostolischen Kirche Gottes verflucht. "
Da sie nun dieses Glaubensbekenntnis vorbrachten, versäumten wir nicht, die Bedeutung der Ausdrücke "von der Substanz des Vaters und wesenhaft mit dem Vater " zu erforschen. Daraufhin wurden Fragen gestellt und Antworten gegeben, und die Bedeutung dieser Ausdrücke wurde klar definiert; dabei wurde allgemein zugegeben, dass ousias (vom Wesen oder der Substanz) einfach bedeutet, dass der Sohn zwar vom Vater ist, aber nicht als Teil des Vaters existiert. Dieser Auslegung der heiligen Lehre, die besagt, dass der Sohn zwar vom Vater ist, aber nicht zu seiner Substanz gehört, schienen wir zuzustimmen. Wir selbst haben uns daher dieser Auslegung angeschlossen; wir haben uns auch nicht an dem Wort " homoousios " gestört, weil wir den Frieden im Auge hatten und befürchteten, das richtige Verständnis der Sache zu verlieren. Aus denselben Gründen ließen wir auch den Ausdruck "gezeugt, nicht gemacht " zu: Denn "gemacht ",sagten sie, "ist ein Begriff, der allgemein auf alle Geschöpfe zutrifft, die vom Sohn gemacht wurden und denen der Sohn keine Ähnlichkeit hat. Folglich ist er kein Geschöpf wie die, die von ihm gemacht wurden, sondern er ist von einer Substanz, die jede Kreatur weit übertrifft; welche Substanz, so lehren die göttlichen Orakel, vom Vater durch eine solche Art der Zeugung gezeugt wurde, die von keiner Kreatur erklärt oder auch nur erdacht werden kann. " So wurde auch die Aussage erörtert, dass "der Sohn mit dem Vater wesensgleich ist ", und man kam überein, dass dies nicht in einem körperlichen Sinne oder in irgendeiner Weise analog zu sterblichen Geschöpfen verstanden werden darf, da es weder durch Teilung der Substanz noch durch Abspaltung noch durch irgendeine Veränderung der Substanz und Kraft des Vaters geschieht, da die unterirdische Natur des Vaters mit all diesen Dingen unvereinbar ist. Daß er mit dem Vater wesensgleich ist, bedeutet dann einfach, daß der Sohn Gottes keine Ähnlichkeit mit den geschaffenen Dingen hat, sondern in jeder Hinsicht nur dem Vater gleicht, der ihn gezeugt hat, und daß er von keiner anderen Substanz oder Essenz ist als vom Vater. Dieser so erklärten Lehre schien es richtig, zuzustimmen, zumal wir wussten, dass einige bedeutende Bischöfe und gelehrte Schriftsteller der Antike in ihren theologischen Abhandlungen über das Wesen des Vaters und des Sohnes den Begriff " homoousios " verwendet haben. Das ist es, was ich euch in Bezug auf die Glaubensartikel mitzuteilen habe, die verkündet worden sind und denen wir alle zugestimmt haben, nicht ohne gebührende Prüfung, sondern nach den uns zugewiesenen Sinnen, die in Gegenwart unseres hochverehrten Kaisers untersucht und aus den genannten Gründen gebilligt worden sind. Wir haben auch das Anathema, das sie nach dem Glaubensbekenntnis ausgesprochen haben, für unbedenklich gehalten; denn es verbietet den Gebrauch unrechtmäßiger Begriffe, aus denen fast die ganze Verwirrung und Aufregung der Kirchen entstanden ist. Da keine göttlich inspirierte Schrift die Ausdrücke "von Dingen, die es nicht gibt " und "es gab eine Zeit, in der er nicht war " und solche anderen Ausdrücke, wie sie dort angefügt sind, enthält, schien es uns nicht vertretbar, sie auszusprechen und zu lehren; und darüber hinaus erhielt diese Entscheidung unsere Zustimmung umso mehr aus der Erwägung, dass wir bisher nie gewohnt waren, diese Ausdrücke zu verwenden. Wir hielten es für unsere Pflicht, euch mit der Vorsicht bekannt zu machen, die sowohl unsere Prüfung als auch unsere Zustimmung zu diesen Dingen kennzeichnete, und dass wir aus berechtigten Gründen bis zum letzten Augenblick der Einführung gewisser verwerflicher Ausdrücke widerstanden haben, solange diese nicht annehmbar waren; und sie ohne Widerspruch angenommen haben, als sie nach reiflicher Überlegung, als wir den Sinn der Worte prüften, mit dem übereinzustimmen schienen, was wir ursprünglich als ein gesundes Glaubensbekenntnis vorgeschlagen hatten.
So lautete der Brief des Eusebius Pamphilus an die Christen in Cäsarea in Palästina. Zur gleichen Zeit schrieb auch die Synode selbst einmütig den folgenden Brief an die Gemeinde der Alexandriner und an die Gläubigen in Ägypten, Libyen und Pentapolis.
Übersetzung
ausblenden
Church History
Chapter VIII. Of the Synod which was held at Nicæa in Bithynia, and the Creed there 1put forth.
P. 8 Such admirable and wise counsel did the emperor’s letter contain. But the evil had become too strong both for the exhortations of the emperor, and the authority of him who was the bearer of his letter: for neither was Alexander nor Arius softened by this appeal; and moreover there was incessant strife and tumult among the people. Moreover another local source of disquietude had pre-existed there, which served to trouble the churches,—the dispute namely in regard to the Passover, which was carried on in the regions of the East only. 2 This arose from some desiring to keep the Feast more in accordance with the custom of the Jews; while others preferred its mode of celebration by Christians in general throughout the world. This difference, however, did not interfere with their communion, although their mutual joy was necessarily hindered. When, therefore, the emperor beheld the Church agitated on account of both of these causes, he convoked a General Council, 3 summoning all the bishops by letter to meet him at Nicæa in Bithynia. Accordingly the bishops assembled out of the various provinces and cities; respecting whom Eusebius Pamphilus thus writes, word for word, in his third book of the life of Constantine: 4
‘Wherefore the most eminent of the ministers of God in all the churches which have filled Europe, Africa, and Asia, were convened. And one sacred edifice, dilated as it were by God, contained within it on the same occasion both Syrians and Cilicians, Phœnicians, Arabs and Palestinians, and in addition to these, Egyptians, Thebans, Libyans, and those who came from Mesopotamia. At this synod a Persian bishop was also present, neither was the Scythian absent from this assemblage. Pontus also and Galatia, Pamphylia, Cappadocia, Asia and Phrygia, supplied those who were most distinguished among them. Besides, there met there Thracians and Macedonians, Achaians and Epirots, and even those who dwelt still further away than these, and the most celebrated of the Spaniards himself 5 took his seat among the rest. The prelate 6 of the imperial city was absent on account of age; but some of his presbyters were present and filled his place. Such a crown, composed as a bond of peace, the emperor Constantine alone has ever dedicated to Christ his Saviour, as a thank-offering worthy of God for victory over his enemies, having appointed this convocation among us in imitation of the Apostolic Assembly. 7 For among them it is said were convened “devout men of every nation under heaven; Parthians, Medes and Elamites, and those who dwelt in Mesopotamia, Judæa and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the part of Libya which is toward Cyrene, strangers from Rome also, both Jews and proselytes with Cretans and Arabs.” That congregation, however, was inferior in this respect, that all present were not ministers of God: whereas in this assembly the number of bishops exceeded three hundred; 8 while the number of the presbyters, deacons, and acolyths 9 and others who attended them was almost incalculable. Some of these ministers of God were eminent for their wisdom, some for the strictness of their life, and patient endurance [of persecution], and others united in themselves all these distinguished characteristics: some were venerable from their advanced age, others were conspicuous for their youth and vigor of mind, and others had but recently entered on their ministerial career. 10 For all these the emperor appointed an abundant supply of daily food to be provided.’
Such is Eusebius’ account of those who met on this occasion. The emperor having completed the festal solemnization of this triumph over Licinius, came also in person to Nice.
There were among the bishops two of extraordinary celebrity, Paphnutius, bishop of Upper Thebes, and Spyridon, bishop of Cyprus: why I have so particular referred to these two individuals, I shall state hereafter. Many of the laity were also present, who were practiced in the art of reasoning, 11 and each eager to advocate the cause of his own party. Eusebius, bishop of Nicomedia, as was before said, sup P. 9 ported the opinion of Arius, together with Theognis and Maris; of these the former was bishop of Nicæa, and Maris of Chalcedon in Bithynia. These were powerfully opposed by Athanasius, a deacon of the Alexandrian church, who was highly esteemed by Alexander his bishop, and on that account was much envied, as will be seen hereafter. Now a short time previous to the general assembling of the bishops, the disputants engaged in preparatory logical contests before the multitudes; and when many were attracted by the interest of their discourse, one of the laity, a confessor 12, who was a man of unsophisticated understanding, reproved these reasoners, telling them that Christ and his apostles did not teach us dialectics, art, nor vain subtilties, but simple-mindedness, which is preserved by faith and good works. As he said this, all present admired the speaker and assented to the justice of his remarks; and the disputants themselves, after hearing his plain statement of the truth, exercised a greater degree of moderation: thus then was the disturbance caused by these logical debates suppressed at this time.
On the following day all the bishops were assembled together in one place; the emperor arrived soon after and on his entrance stood in their midst, and would not take his place, until the bishops by bowing intimated their desire that he should be seated: such was the respect and reverence which the emperor entertained for these men. When a silence suitable to the occasion had been observed, the emperor from his seat began to address them words of exhortation to harmony and unity, and entreated each to lay aside all private pique. For several of them had brought accusations against one another and many had even presented petitions to the emperor the day before. But he, directing their attention to the matter before them, and on account of which they were assembled, ordered these petitions to be burnt; merely observing that ‘Christ enjoins him who is anxious to obtain forgiveness, to forgive his brother.’ When therefore he had strongly insisted on the maintenance of harmony and peace, he sanctioned again their purpose of more closely investigating the questions at issue. But it may be well to hear what Eusebius says on this subject, in his third book of the Life of Constantine. 13 His words are these:
‘A variety of topics having been introduced by each party and much controversy being excited from the very commencement, the emperor listened to all with patient attention, deliberately and impartially considering whatever was advanced. He in part supported the statements which were made on either side, and gradually softened the asperity of those who contentiously opposed each other, conciliating each by his mildness and affability. And as he addressed them in the Greek language, for he was not unacquainted with it, he was at once interesting and persuasive, and wrought conviction on the minds of some, and prevailed on others by entreaty, those who spoke well he applauded. And inciting all to unanimity at length he succeeded in bringing them into similarity of judgment, and conformity of opinion on all the controverted points: so that there was not only unity in the confession of faith, but also a general agreement as to the time for the celebration of the feast of Salvation. 14 Moreover the doctrines which had thus the common consent, were confirmed by the signature of each individual.’
Such in his own words is the testimony respecting these things which Eusebius has left us in writing; and we not unfitly have used it, but treating what he has said as an authority, have introduced it here for the fidelity of this history. With this end also in view, that if any one should condemn as erroneous the faith professed at this council of Nicæa, we might be unaffected by it, and put no confidence in Sabinus the Macedonian, 15 who calls all those who were convened there ignoramuses and simpletons. For this Sabinus, who was bishop of the Macedonians at Heraclea in Thrace, having made a collection of the decrees published by various Synods of bishops, has treated those who composed the Nicene Council in particular with contempt and derision; not perceiving that he thereby charges Eusebius himself with ignorance, who made a like confession after the closest scrutiny. And in fact some things he has willfully passed over, others he has perverted, and on all he has put a construction favorable to his own views. Yet he commends Eusebius Pamphilus as a trustworthy witness, and praises the emperor as capable in stating Christian doctrines: but he still brands the faith which was declared at Nicæa, as having been set forth by ignorant persons, and such as had no intelligence in the matter. And thus he voluntarily contemns the words of a man whom he himself pronounces a wise and true witness: for Eusebius declares, that of the ministers of God who were present at the Nicene Synod, some were eminent for the word of wisdom, others for the strictness of their life; and that the emperor himself being P. 10 present, leading all into unanimity, established unity of judgment, and agreement of opinion among them. Of Sabinus, however, we shall make further mention as occasion may require. But the agreement of faith, assented to with loud acclamation at the great council of Nicæa is this:
‘We believe in one God, the Father Almighty, Maker of all things visible and invisible:—and in one 16 Lord Jesus Christ, the Son of God, the only-begotten of the Father, that is of the substance of the Father; God of God and Light of light; true God of true God; begotten, not made, consubstantial 17 with the Father: by whom all things were made, both which are in heaven and on earth: who for the sake of us men, and on account of our salvation, descended, became incarnate, and was made man; suffered, arose again the third day, and ascended into the heavens, and will come again to judge the living and the dead. [We] also [believe] in the Holy Spirit. But the holy Catholic and Apostolic church anathematizes those who say “There was a time when he was not,” and “He was not before he was begotten” and “He was made from that which did not exist,” and those who assert that he is of other substance or essence than the Father, or that he was created, or is susceptible of change.’ 18
This creed was recognized and acquiesced in by three hundred and eighteen [bishops]; and being, as Eusebius says, unanimous is expression and sentiment, they subscribed it. Five only would not receive it, objecting to the term homoousios, ‘of the same essence,’ or consubstantial: these were Eusebius bishop of Nicomedia, Theognis of Nice, Maris of Chalcedon, Theonas of Marmarica, and Secundus of Ptolemaïs. ‘For,’ said they ‘since that is consubstantial which is from another either by partition, derivation or germination; by germination, as a shoot from the roots; by derivation, as children from their parents; by division, as two or three vessels of gold from a mass, and the Son is from the Father by none of these modes: therefore they declared themselves unable to assent to this creed.’ Thus having scoffed at the word consubstantial, they would not subscribe to the deposition of Arius. Upon this the Synod anathematized Arius, and all who adhered to his opinions, prohibiting him at the same time from entering into Alexandria. At the same time an edict of the emperor sent Arius himself into exile, together with Eusebius and Theognis and their followers; Eusebius and Theognis, however, a short time after their banishment, tendered a written declaration of their change of sentiment, and concurrence in the faith of the consubstantiality of the Son with the Father, as we shall show as we proceed.
At this time during the session of the Synod, Eusebius, surnamed Pamphilus, bishop of Cæsarea in Palestine, who had held aloof for a short time, after mature consideration whether he ought to receive this definition of the faith, at length acquiesced in it, and subscribed it with all the rest: he also sent to the people under his charge a copy of the Creed, with an explanation of the word homoousios, that no one might impugn his motives on account of his previous hesitation. Now what was written by Eusebius was as follows in his own words:
’You have probably had some intimation, beloved, of the transactions of the great council convened at Nicæa, in relation to the faith of the Church, inasmuch as rumor generally outruns true account of that which has really taken place. But lest from such report alone you might form an incorrect estimate of the matter, we have deemed it necessary to submit to you, in the first place, an exposition of the faith proposed by us in written form; and then a second which has been promulgated, consisting of ours with certain additions to its expression. The declaration of faith set forth by us, which when read in the presence of our most pious emperor, seemed to meet with universal approbation, was thus expressed:
‘“According as we received from the bishops who preceded us, both in our instruction 19[in the knowledge of the truth], and when we were baptized; as also we have ourselves learned from the sacred Scriptures: and in accordance with what we have both believed and taught while discharging the duties of presbyter and the episcopal office itself, so now we believe and present to you the distinct avowal of our faith. It is this:
‘“We believe in one God, the Father Almighty, Maker of all things visible and invisible:—and in one Lord, Jesus Christ, the Word of God, God of God, Light of light, Life of life, the only-begotten Son, born before all creation, 20 begotten of God the Father, before all ages, by whom also all things were made; who on account of our salvation became incarnate, and lived P. 11 among men; and who suffered and rose again on the third day, and ascended to the Father, and shall come again in glory to judge the living and the dead. We believe also in one Holy Spirit. We believe in the existence and subsistence of each of these [persons]: that the Father is truly Father, the Son truly Son, and the Holy Spirit truly Holy Spirit; even as our Lord also, when he sent forth his disciples to preach the Gospel, said, 21‘Go and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.’ Concerning these doctrines we steadfastly maintain their truth, and avow our full confidence in them; such also have been our sentiments hitherto, and such we shall continue to hold until death and in an unshaken adherence to this faith, we anathematize every impious heresy. In the presence of God Almighty, and of our Lord Jesus Christ we testify, that thus we have believed and thought from our heart and soul, since we have possessed a right estimate of ourselves; and that we now think and speak what is perfectly in accordance with the truth. We are moreover prepared to prove to you by undeniable evidences, and to convince you that in time past we have thus believed, and so preached.”
‘When these articles of faith were proposed, there seemed to be no ground of opposition: nay, our most pious emperor himself was the first to admit that they were perfectly correct, and that he himself had entertained the sentiments contained in them; exhorting all present to give them their assent, and subscribe to these very articles, thus agreeing in a unanimous profession of them, with the insertion, however, of that single word “ homoousios ” (consubstantial), an expression which the emperor himself explained, as not indicating corporeal affections or properties; and consequently that the Son did not subsist from the Father either by division or abscission: for said he, a nature which is immaterial and incorporeal cannot possibly be subject to any corporeal affection; hence our conception of such things can only be in divine and mysterious terms. Such was the philosophical view of the subject taken by our most wise and pious sovereign; and the bishops on account of the word homoousious, drew up this formula of faith.
*The Creed. 22
‘“We believe in one God, the Father Almighty, Maker of all things visible and invisible:—and in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only-begotten of the Father, that is of the substance of the Father; God of God, Light of light, true God of true God; begotten not made, consubstantial with the Father; by [] whom all things were made both which are in heaven and on earth; who for the sake of us men, and on account of our salvation, descended, became incarnate, was made man, suffered and rose again on the third day; he ascended into the heavens, and will come to judge the living and the dead. [We believe] also in the Holy Spirit. But those who say ‘There was a time when he was not,’ or ‘He did not exist before he was begotten,’ or ‘He was made of nothing’ or assert that ‘He is of other substance or essence than the Father,’ or that the Son of God is created, or mutable, or susceptible of change, the Catholic and apostolic Church of God anathematizes.”
‘Now this declaration of faith being propounded by them, we did not neglect to investigate the distinct sense of the expressions “of the substance of the Father, and consubstantial with the Father.” Whereupon questions were put forth and answers, and the meaning of these terms was clearly defined; when it was generally admitted that ousias (of the essence or substance) simply implied that the Son is of the Father indeed, but does not subsist as a part of the Father. To this interpretation of the sacred doctrine which declares that the Son is of the Father, but is not a part of his substance, it seemed right to us to assent. We ourselves therefore concurred in this exposition; nor do we cavil at the word “ homoousios ” having regard to peace, and fearing to lose a right understanding of the matter.23 On the same grounds we admitted also the expression “begotten, not made”: “for made,” said they, “is a term applicable in common to all the creatures which were made by the Son, to whom the Son has no resemblance. Consequently he is no creature like those which were made by him, but is of a substance far excelling any creature; which substance the Divine Oracles teach was begotten of the Father by such a mode of generation as cannot be explained nor even conceived by any creature.” Thus also the declaration that “the Son is consubstantial with the Father” having been discussed, it was agreed that this must not be understood in a corporeal sense, or in any way analogous to mortal creatures; inasmuch as it is neither by division of substance, nor by abscission nor by any change of the Father’s substance and power, since the underived nature of the Father is inconsistent with all these things. That he is consubstantial with the Father then simply implies, that the Son of God has no resemblance to created things, but is in every respect like the Father only who begat him; and that he is of P. 12 no other substance or essence but of the Father. To which doctrine, explained in this way, it appeared right to assent, especially since we knew that some eminent bishops and learned writers among the ancients have used the term “ homoousios ” in their theological discourses concerning the nature of the Father and the Son. Such is what I have to state to you in reference to the articles of faith which have been promulgated; and in which we have all concurred, not without due examination, but according to the senses assigned, which were investigated in the presence of our most highly favored emperor, and for the reasons mentioned approved. We have also considered the anathema pronounced by them after the declaration of faith inoffensive; because it prohibits the use of illegitimate 24 terms, from which almost all the distraction and commotion of the churches have arisen. Accordingly, since no divinely inspired Scripture contains the expressions, “of things which do not exist,” and “there was a time when he was not,” and such other phrases as are therein subjoined, it seemed unwarrantable to utter and teach them: and moreover this decision received our sanction the rather from the consideration that we have never heretofore been accustomed to employ these terms. We deemed it incumbent on us, beloved, to acquaint you with the caution which has characterized both our examination of and concurrence in these things: and that on justifiable grounds we resisted to the last moment the introduction of certain objectionable expressions as long as these were not acceptable; and received them without dispute, when on mature deliberation as we examined the sense of the words, they appeared to agree with what we had originally proposed as a sound confession of faith.’
Such was the letter addressed by Eusebius Pamphilus to the Christians at Cæsarea in Palestine. At the same time the Synod itself also, with one accord, wrote the following epistle to the church of the Alexandrians, and to believers in Egypt, Libya, and Pentapolis.
Cf. the parallel account in Sozom. I. 17. ↩
In a single sentence this controversy was as to whether the Easter should be observed on a fixed day in every year or on the 14th of the lunar month Nisan of the Jews, on whatever day of the week that might happen to fall. For a fuller discussion of the controversy, see Smith’s Dict. of the Bible, and the literature there referred to. ↩
οἰκουμενικήν : hence this is called the first Ecumenical Council. ↩
Euseb. *Life of Const. III. 7–9. ↩
Hosius mentioned before in chap. 7. ↩
According to Valesius, who follows Musculus, the prelate here meant was the bishop of Rome. The reason alleged is that at the time of the meeting of the council, Constantinople had not yet been made the ‘imperial city.’ But considering the general indifference of Socrates to the affairs of the Western Church, and the fact that when he wrote, the imperial city was actually Constantinople, it is very probable that it is the bishop of that city he means to name here, and not the bishop of Rome. ↩
Acts ii. 5–11 . ↩
The exact number is variously given as 250 by Eusebius ( Life of Const. III. 8); 270 by Eustathius; 318 by Evagrius ( H. E. III. 31); Athanasius ( Ep. to the African bishops); Hilarius ( Contra Constantium ); Jerome ( Chronicon* ), and Rufinus. ↩
Young priests; lit. ‘followers,’ from ἀκόλουθος . ↩
τῷ μέσῳ τρόπῳ : besides the meaning given to these words here they may be taken (1) as describing the temperate and genial character of the men so characterized, on the assumption that μέσος = μέτριος as often elsewhere, or (2) as applicable to those who occupied the middle ground in the controversy; of these, (2) is not admissible, as nothing has been said in the immediate context about the controversy, and as age is the main basis of classification in the passage; (1) also is less probable than the rendering given above. ↩
Dialectics. ↩
εἷς τῶν ὁμολογητῶν : the term ὁμολογητής was applied to those who during the persecutions had refused to sacrifice to idols, persisting in his profession of Christianity in spite of suffering. Cf. Clem. Strom. IV. 12; Petr. Alex. Epist. Can. 14. ↩
Euseb. *Life of Const. III. 13. ↩
The Passover, or Easter. ↩
Macedonian = follower of Macedonius, not a native resident of Macedonia. Sabinus was the author of a collection of the acts of the Synod used by Socrates quite freely (cf. I. 9; II. 15, 17 *et al. ). Socrates, however, criticises him for prejudice against the orthodox. Sabinus was bishop of the church of the Macedonians in Heraclea, a city in Thrace. ↩
This is according to the reading of Valesius, Hussey, and Bright. The reading, ‘ our Lord,’ &c., of the English translations in Bagster and Bohn’s series is probably a typographical error, though strangely perpetuated down to the reprint of 1888. ↩
ομοουσιον , ‘of the same essence’; the word has become a historic landmark in theological debate, and one of the stock words of theological terminology. ↩
This creed is found twelve times in eleven ancient sources, two versions being given in the Acts of the Council of Chalcedon. The second version of the Council of Chalcedon contains certain additions from the creed of Constantinople; all the rest substantially agree. Cf. Schaff, Creeds of Christendom, Vol. I. p. 24, and Vol. II. p. 60, 91; Walch, Antiquitates Symbolicæ (1772), p. 87 seq.; Hahn, Bibliothek der Symbole, p. 40–107, and other literature referred to in Schaff’s Creeds, &c. ↩
κατηχήσει ; the word is used of the steps preliminary to baptism, chief among which was instruction in the truth. Cf. VII. 17, and Smith’s *Dict. of the Bible. ↩
πρωτότοκον πάσης κτίσεως , taken from Col. i. 15 . For the uses of πρῶτος instead of πρότερος , see John i. 15 . ↩
μαθητεύσατε , from Matt. xxviii. 19 . ↩
τὸ μάθημα : lit. ‘lesson.’ ↩
Through. ↩
ἀγράφοις : lit. ‘unwritten,’ but defined by Hesychius as above. ↩