Übersetzung
ausblenden
Gegen Celsus (BKV)
42.
Celsus verweist uns dann an „Plato“, der nach seiner Meinung „ein noch tüchtigerer Lehrer“ über Gott und göttliche Dinge ist, indem er von ihm die Worte aus dem „Timaios“ anführt, die so lauten: „ Den Bildner und Vater dieses Weltganzen zu finden, ist mühevoll, ihn aber allen mitzuteilen, wenn man ihn gefunden hat, ist unmöglich.“ Diesen Worten fügt er die Bemerkung bei: „Ihr seht, wie von Sehern und [Philosophen] der Weg der Wahrheit gesucht wird, und wie Plato erkannt hat, dass auf diesem zu gehen für alle unmöglich ist. Da ihn aber weise Männer zu dem Zweck gefunden haben, dass wir von dem unbenennbaren ersten Wesen irgendeine Vorstellung erhalten könnten, die es deutlich macht entweder durch Zusammenstellung mit anderen Dingen oder durch Unterscheidung von ihnen oder durch einen Vergleich mit ihnen, so will ich zwar das lehren, was sonst mit Worten nicht ausgedrückt werden kann, würde mich aber wundern, wenn ihr mir zu folgen vermöchtet, da ihr ganz und gar an das S. 695 Fleisch gefesselt seid und nichts Reines schauen könnt.“ Ich leugne nicht, dass die angeführten Worte Platos erhaben und bedeutsam sind, gebe aber zu bedenken, ob es nicht ein Zeichen viel größerer Menschenliebe ist, wenn die Heilige Schrift von dem „im Anfange bei Gott“ weilenden Gott, dem Worte spricht, das „Fleisch“ wird1 , damit das Wort fähig sei, zu allen zu kommen, von dem Plato sagt, dass es, „auch wenn man es gefunden habe, unmöglich sei, allen es mitzuteilen“.
Plato mag nun immerhin sagen, „den Bildner und Vater dieses Weltganzen zu finden sei mühevoll“, indem er es für die menschliche Natur als [nicht] unmöglich hinstellt, Gott nach Würdigkeit „zu finden“, oder, wenn nicht nach Würdigkeit, doch wenigstens in höherem Grade gegenüber der großen Menge. Wenn dies sich so verhielte und Gott in Wahrheit von Plato oder einem2 Griechen gefunden worden wäre, so würden sie wohl nichts anderes3 verehren und Gott nennen und anbeten; sie hätten ihn dann nicht verlassen oder den erhabenen Gott nicht mit Dingen in Verbindung gebracht, die sich nicht mit ihm vereinigen lassen. Wir dagegen lehren, dass die menschliche Natur nicht hinreichend befähigt ist, Gott irgendwie „zu suchen“ und „in reiner Weise zu finden“,wenn ihr nicht Hilfe zuteil wird von dem, den sie sucht. Dieser läßt sich aber von denjenigen finden, die alles tun, was in ihren Kräften steht, und dann bekennen, dass sie seiner bedürfen, und offenbart sich denen, die er seiner Erscheinung für würdig hält, so, wie Gott eben von einem Menschen erkannt werden kann, und soweit eine menschliche Seele, die noch mit dem Leibe verbunden ist, ihrem Wesen nach Gott zu erkennen vermag.
Übersetzung
ausblenden
Origen Against Celsus
Chapter XLII.
Celsus next refers us to Plato as to a more effective teacher of theological truth, and quotes the following passage from the Timaeus: "It is a hard matter to find out the Maker and Father of this universe; and after having found Him, it is impossible to make Him known to all." To which he himself adds this remark: "You perceive, then, how divine men seek after the way of truth, and how well Plato knew that it was impossible for all men to walk in it. But as wise men have found it for the express purpose of being able to convey to us some notion of Him who is the first, the unspeakable Being,--a notion, namely; which may represent Him to us through the medium of other objects,--they endeavour either by synthesis, which is the combining of various qualities, or by analysis, which is the separation and setting aside of some qualities, or finally by analogy;--in these ways, I say, they endeavour to set before us that which it is impossible to express in words. I should therefore be surprised if you could follow in that course, since you are so completely wedded to the flesh as to be incapable of seeing ought but what is impure." These words of Plato are noble and admirable; but see if Scripture does not give us an example of a regard for mankind still greater in God the Word, who was "in the beginning with God," and "who was made flesh," in order that He might reveal to all men truths which, according to Plato, it would be impossible to make known to all men, even after he had found them himself. Plato may say that "it is a hard thing to find out the Creator and Father of this universe;" by which language he implies that it is not wholly beyond the power of human nature to attain to such a knowledge as is either worthy of God, or if not, is far beyond that which is commonly attained (although if it were true that Plato or any other of the Greeks had found God, they would never have given homage and worship, or ascribed the name of God, to any other than to Him: they would have abandoned all others, and would not have associated with this great God objects which can have nothing in common with Him). 1 For ourselves, we maintain that human nature is in no way able to seek after God, or to attain a clear knowledge of Him without the help of Him whom it seeks. He makes Himself known to those who, after doing all that their powers will allow, confess that they need help from Him, who discovers Himself to those whom He approves, in so far as it is possible for man and the soul still dwelling in the body to know God.
[See note supra, p. 573. S.] ↩