Übersetzung
ausblenden
Über die Seele. (BKV)
27. Cap. Die Generationstheorie Tertullians, wonach die Seele mit dem Körper zu gleicher Zeit erzeugt werden soll.
Wie hat denn also die Empfängnis des lebenden Wesens stattgefunden? Wurde die Substanz beider, des Körpers und der Seele, auf S. 331 einmal zusammengeschweisst oder war eins von beiden früher da? Nein, wir lehren, beide sind zugleich sowohl empfangen als auch bereitet und vollendet, so gut wie sie auch zugleich hervorgezogen werden, und in der Empfängnis findet sich kein Moment, wodurch die Stelle bestimmt würde.
Deinen Begriff vom Anfange bilde dir aus dem Ende. Wenn sich der Tod nicht anders bestimmen lässt denn als Trennung des Leibes von der Seele, so wird das Gegenteil vom Tode, das Leben, nicht anders zu definieren sein als: Verbindung des Leibes mit der Seele. Wenn die Trennung beim Tode zu gleicher Zeit beide Substanzen betrifft, so muss sich gerade dies als das Gesetz der Verbindung darstellen, indem letztere beim Leben auf gleiche Weise für beide Substanzen stattfindet.
Daher lassen wir das Leben mit der Empfängnis beginnen, weil wir den Anfang der Seele von der Empfängnis an datieren; denn das Leben beginnt in demselben Augenblick wie die Seele. Es wird also auf gleiche Weise zum Leben zusammengefügt, was auf gleiche Weise zum Zwecke des Sterbens getrennt wird. Im Falle wir aber dem einen die erste Stelle geben, dem andern die zweite, so müssen im Verhältnis zur Aufeinanderfolge auch die Zeitpunkte der Besamung auseinander gehalten werden. Wann wird denn nun der Same des Körpers gelegt und wann der der Seele? Wenn die Zeit der Besamung unterschieden ist, so wird man verschiedene Stoffe bekommen infolge der Trennung der Zeiten. Denn wenn wir auch zwei Arten von Samen unterscheiden, den seelischen und den animalischen, so behaupten wir doch, sie seien ungetrennt und damit also noch gleichzeitig und aus demselben Augenblicke.
Man schäme sich nicht ob dieser notgedrungenen Erklärung. Die Natur muss in Ehren gehalten werden und ist kein Gegenstand des Errötens. Der Beischlaf ist schimpflich infolge der Wollust, nicht an sich; die Ausschreitung, nicht die Sache selbst ist wider die Scham; denn die Sache selbst ist gesegnet bei Gott: „Wachset und mehret euch!”1 Die Ausschreitung aber ist verflucht; die Ehebrüche, Hurereien und schlechten Häuser. Also bei dieser gewöhnlichen geschlechtlichen Verrichtung, worin sich Mann und Weib verbinden, ich meine den gewöhnlichen Beischlaf, ist, wie wir wissen, Leib und Seele zugleich thätig, die Seele durch die Begierde, das Fleisch in der Vollziehung, die Seele durch den Trieb, der Leib im Werke. Indem also mit einem einzigen Anstoss beider der ganze Mensch in Erregung gesetzt wird, läuft der Same zu einem vollständigen Menschen über, der aus der Körpersubstanz die Feuchtigkeit, aus der geistigen aber die Wärme bekommen hat. Und wenn die Seele den Griechen zufolge etwas Frostiges ist, warum wird dann der Körper kalt und starr, wenn sie aus demselben herausgegangen ist?
S. 332 Und endlich, um eher an der Schamhaftigkeit als an der Kraft des Beweises etwas fehlen zu lassen, gerade bei der Glut der aufs höchste gestiegenen Wollust, wo die Zeugungsflüssigkeit ausgestossen wird, fühlen wir da nicht auch etwas von der Seele mit hinausgehen? Deshalb werden wir dabei matt und kraftlos mit Abnahme des Lichts. Das wird wohl der seelische Samen sein aus einer Austräuflung der Seele, so wie die eben erwähnte Flüssigkeit der Same des Körpers ist, aus einem Ueberschäumen des Fleisches.
Der Uranfang ist eine sehr getreue Analogie dazu. Aus dem Lehm stammte Adams Fleisch. Was ist Lehm anders als eine zähe Flüssigkeit? Von da werden die zeugenden Säfte stammen. Aus dem Anhauch Gottes kam die Seele. Was anders ist der Anhauch Gottes als ein Wehen des Geistes? Von ihm wird das herrühren, was wir mit jener Flüssigkeit aushauchen. Da also beim Uranfang zwei verschiedene und getrennte Dinge, der Lehm und der Anhauch, zusammen den einen Menschen herstellten, so haben damals schon die beiden zusammengeflossenen Substanzen auch ihre Samen in eins zusammengethan und damit die Regel für die Fortpflanzung des Geschlechtes in der Folgezeit gegeben, so dass auch jetzt noch beide, obwohl verschieden, doch vereint zusammen ausfliessen. Zu derselben Zeit der Furche und ihrem Ackerboden anvertraut, bringen sie zu gleicher Zeit einen Menschen von beiden Substanzen hervor, in welchem wieder sein Same enthalten ist nach seiner Art, so wie es jedem zeugungstüchtigen Geschöpfe vorherbestimmt ist.
Mithin stammt aus einem einzigen Menschen diese ganze Unzahl von Seelen, indem die Natur den Ausspruch Gottes befolgt: „Wachset und mehret euch.” Auch in der Vorrede zu Gottes einmaligem Wirken: „Lasst uns den Menschen machen!”2 ist schon die gesamte Nachkommenschaft im Plural vorausverkündet: „Sie sollen herrschen über die Fische des Meeres.” Kein Wunder! Es wird im Samen die Ernte verheissen.
Übersetzung
ausblenden
A Treatise on the Soul
Chapter XXVII.--Soul and Body Conceived, Formed and Perfected in Element Simultaneously.
How, then, is a living being conceived? Is the substance of both body and soul formed together at one and the same time? Or does one of them precede the other in natural formation? We indeed maintain that both are conceived, and formed, and perfectly simultaneously, as well as born together; and that not a moment's interval occurs in their conception, so that, a prior place can be assigned to either. 1 Judge, in fact, of the incidents of man's earliest existence by those which occur to him at the very last. As death is defined to be nothing else than the separation of body and soul, 2 life, which is the opposite of death, is susceptible of no other definition than the conjunction of body and soul. If the severance happens at one and the same time to both substances by means of death, so the law of their combination ought to assure us that it occurs simultaneously to the two substances by means of life. Now we allow that life begins with conception, because we contend that the soul also begins from conception; life taking its commencement at the same moment and place that the soul does. Thus, then, the processes which act together to produce separation by death, also combine in a simultaneous action to produce life. If we assign priority to (the formation of) one of the natures, and a subsequent time to the other, we shall have further to determine the precise times of the semination, according to the condition and rank of each. And that being so, what time shall we give to the seed of the body, and what to the seed of the soul? Besides, if different periods are to be assigned to the seminations then arising out of this difference in time, we shall also have different substances. 3 For although we shall allow that there are two kinds of seed--that of the body and that of the soul--we still declare that they are inseparable, and therefore contemporaneous and simultaneous in origin. Now let no one take offence or feel ashamed at an interpretation of the processes of nature which is rendered necessary (by the defence of the truth). Nature should be to us an object of reverence, not of blushes. It is lust, not natural usage, which has brought shame on the intercourse of the sexes. It is the excess, not the normal state, which is immodest and unchaste: the normal condition has received a blessing from God, and is blest by Him: "Be fruitful, and multiply, (and replenish the earth.)" 4 Excess, however, has He cursed, in adulteries, and wantonness, and chambering. 5 Well, now, in this usual function of the sexes which brings together the male and the female in their common intercourse, we know that both the soul and the flesh discharge a duty together: the soul supplies desire, the flesh contributes the gratification of it; the soul furnishes the instigation, the flesh affords the realization. The entire man being excited by the one effort of both natures, his seminal substance is discharged, deriving its fluidity from the body, and its warmth from the soul. Now if the soul in Greek is a word which is synonymous with cold, 6 how does it come to pass that the body grows cold after the soul has quitted it? Indeed (if I run the risk of offending modesty even, in my desire to prove the truth), I cannot help asking, whether we do not, in that very heat of extreme gratification when the generative fluid is ejected, feel that somewhat of our soul has gone from us? And do we not experience a faintness and prostration along with a dimness of sight? This, then, must be the soul-producing seed, which arises at once from the out-drip of the soul, just as that fluid is the body-producing seed which proceeds from the drainage of the flesh. Most true are the examples of the first creation. Adam's flesh was formed of clay. Now what is clay but an excellent moisture, whence should spring the generating fluid? From the breath of God first came the soul. But what else is the breath of God than the vapour of the spirit, whence should spring that which we breathe out through the generative fluid? Forasmuch, therefore, as these two different and separate substances, the clay and the breath, combined at the first creation in forming the individual man, they then both amalgamated and mixed their proper seminal rudiments in one, and ever afterwards communicated to the human race the normal mode of its propagation, so that even now the two substances, although diverse from each other, flow forth simultaneously in a united channel; and finding their way together into their appointed seed-plot, they fertilize with their combined vigour the human fruit out of their respective natures. And inherent in this human product is his own seed, according to the process which has been ordained for every creature endowed with the functions of generation. Accordingly from the one (primeval) man comes the entire outflow and redundance of men's souls--nature proving herself true to the commandment of God, "Be fruitful, and multiply." 7 For in the very preamble of this one production, "Let us make man," 8 man's whole posterity was declared and described in a plural phrase, "Let them have dominion over the fish of the sea," etc. 9 And no wonder: in the seed lies the promise and earnest of the crop.