Übersetzung
ausblenden
On Prayer
Chapter IX.--Recapitulation. 1
In summaries of so few words, how many utterances of the prophets, the Gospels, the apostles--how many discourses, examples, parables of the Lord, are touched on! How many duties are simultaneously discharged! The honour of God in the "Father;" the testimony of faith in the "Name;" the offering of obedience in the "Will;" the commemoration of hope in the "Kingdom;" the petition for life in the "Bread;" the full acknowledgment of debts in the prayer for their "Forgiveness;" the anxious dread of temptation in the request for "Protection." What wonder? God alone could teach how he wished Himself prayed to. The religious rite of prayer therefore, ordained by Himself, and animated, even at the moment when it was issuing out of the Divine mouth, by His own Spirit, ascends, by its own prerogative, into heaven, commending to the Father what the Son has taught.
Here comes in the Codex Ambrosianus, with the title, "Here begins a treatise of Tertullian of divers necessary things;" and from it are taken the headings of the remaining chapters. (See Oehler and Routh.) ↩
Übersetzung
ausblenden
Über das Gebet (BKV)
9. Kap. Rückblick.
In diesen paar kurzen Worten, wie viele Aussprüche der Propheten, der Evangelien, der Apostel, Reden des Herrn, Parabeln, Beispiele und Vorschriften werden darin nicht berührt und wie vielen Dienstpflichten wird nicht damit zu gleicher Zeit genügt! Der Ehre Gottes in dem Worte Vater, in: Namen liegt eine Bezeugung des Glaubens, in: Wille die Darbringung des Gehorsams, in: Reich die Erwähnung der Hoffnung, in: Brot die Bitte um das Leben, ein Geständnis der Schuld in der Abwendungsbitte, in dem Verlangen nach Schutz die Besorgnis wegen der Versuchungen, Was Wunder ists auch? Gott allein war imstande, zu lehren, in welcher Weise er gebeten sein wollte. Von ihm selbst ist also der religiöse Dienst des Gebetes angeordnet und durch seinen Geist beseelt; schon damals, als letzterer aus seinem göttlichen Munde hervorging, stieg S. 257es durch seine Vergünstigung gen Himmel, dem Vater anempfehlend, was der Sohn lehrte.