Translation
Hide
On Prayer
Chapter XXV.--Of Time for Prayer.
Touching the time, however, the extrinsic 1 observance of certain hours will not be unprofitable--those common hours, I mean, which mark the intervals of the day--the third, the sixth, the ninth--which we may find in the Scriptures to have been more solemn than the rest. The first infusion of the Holy Spirit into the congregated disciples took place at "the third hour." 2 Peter, on the day on which he experienced the vision of Universal Community, 3 (exhibited) in that small vessel, 4 had ascended into the more lofty parts of the house, for prayer's sake "at the sixth hour." 5 The same (apostle) was going into the temple, with John, "at the ninth hour," 6 when he restored the paralytic to his health. Albeit these practices stand simply without any precept for their observance, still it may be granted a good thing to establish some definite presumption, which may both add stringency to the admonition to pray, and may, as it were by a law, tear us out from our businesses unto such a duty; so that--what we read to have been observed by Daniel also, 7 in accordance (of course) with Israel's discipline--we pray at least not less than thrice in the day, debtors as we are to Three--Father, Son, and Holy Spirit: of course, in addition to our regular prayers which are due, without any admonition, on the entrance of light and of night. But, withal, it becomes believers not to take food, and not to go to the bath, before interposing a prayer; for the refreshments and nourishments of the spirit are to be held prior to those of the flesh, and things heavenly prior to things earthly.
Mr. Dodgson supposes this word to mean "outward, as contrasted with the inward, praying always.'" Oehler interprets, "ex vita communi." But perhaps what Tertullian says lower down in the chapter, "albeit they stand simply without any precept enjoining their observance," may give us the true clue to his meaning; so that "extrinsecus" would ="extrinsic to any direct injunction of our Lord or His apostles." ↩
Acts ii. 1-4, 14, 15. ↩
Communitatis omnis (Oehler). Mr. Dodgson renders, "of every sort of common thing." Perhaps, as Routh suggests, we should read "omnium." ↩
Vasculo. But in Acts it is, skeuos ti hos othonen megalen [Small is here comparatively used, with reference to Universality of which it was the symbol.] ↩
Acts x. 9. ↩
Acts iii. 1: but the man is not said to have been "paralytic," but "lame from his mother's womb." ↩
Dan. vi. 10; comp. Ps. lv. 17 (in the LXX. it is liv. 18). ↩
Translation
Hide
Über das Gebet (BKV)
25. Kap. Über die Gebetszeiten.
Hinsichtlich der Zeiten aber dürfte die äußerliche Beobachtung gewisser Stunden nichts Überflüssiges sein, jener gemeinschaftlichen Stunden nämlich, welche die Hauptabschnitte des Tages bezeichnen, die dritte, sechste und neunte, welche man auch in der Hl. Schrift als die ausgezeichneteren genannt findet. Zum ersten Male wurde der Hl, Geist auf die versammelten Jünger ausgegossen um die dritte Stunde1. An dem Tage, als Petrus in jenem Geräte die Vision von der Gemeinsamkeit S. 270hatte, war er um die sechste Stunde in das obere Stockwerk hinaufgestiegen, um zu beten2. Derselbe ging mit Johannes um die neunte Stunde nach dem Tempel, wo er dem Gelähmten seine Gesundheit wiedergab3. Wenn sie auch absichtslos verfahren, ohne die Darnachachtung vorzuschreiben, so möchte es doch gut sein, darauf eine Anschauung zu begründen, welche der Ermahnung zum Gebete eine feste Form gibt, wie ein Gesetz zuweilen von den Geschäften losreißt und zu dieser Pflicht hintreibt, damit wir nicht etwa weniger als wenigstens dreimal am Tage - als Schuldner der drei Personen, des Vaters, des Sohnes und des Hl. Geistes - anbeten, was schon von Daniel, wie wir lesen4, beobachtet wurde, natürlich gemäß dem Gebrauche des Volkes Israel, abgesehen natürlich von den pflichtmäßigen Gebeten, welche wir auch ohne besondere Ermahnung beim Beginne des Tages und der Nacht schuldig sind. Auch Speise genießen und ein Bad nehmen, bevor man ein Gebet hat vorausgehen lassen, geziemt sich nicht für Gläubige. Denn die Erquickung und Nahrung der Seele muß der des Fleisches vorangehen, weil das Himmlische früher ist als das Irdische.